Paroles et traduction 鄭秀文 feat. David Ling Jr - 心事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從未曾講
I've
never
said
this,
女人心意你未知
My
heart's
desire
you
don't
know.
從未曾刻意
I've
never
been
intentional,
滲出心裡這份癡
This
infatuation
seeped
out
of
me.
再次想起了你
煽動了
Once
again,
I
thought
of
you,
it
stirred
願可飾演你身邊的女子
I
wish
I
could
be
the
woman
by
your
side,
卻不輕說我願意
I
can't
just
say
that
I'm
willing.
然而問誰可以
But
who
should
I
ask
半生不要靠依
If
I
shouldn't
depend
on
someone
in
life?
變得軟弱了
I'm
becoming
weakened,
無力逃避了
I
have
no
more
strength
to
avoid
this.
即使多麼固執
Even
though
I'm
usually
so
stubborn,
方寸已漸亂
My
mind
is
slowly
beginning
to
get
chaotic.
如可真切領略被愛滋味
If
I
could
truly
understand
the
taste
of
being
loved,
如親口說愛你便留住你
If
saying
I
love
you
will
keep
you,
真的想擁抱你
I
really
want
to
hold
you,
傾出心底那句
Pour
out
my
heart,
想張開口說
但事實並沒說起
I
want
to
open
my
mouth
and
speak,
but
I
don't
actually
say
it.
惟恐得到會是被拒絕滋味
I'm
afraid
that
if
I
get
it,
it
will
be
the
taste
of
rejection.
難猜測你怕你又來又去
You're
hard
to
predict,
I'm
afraid
you'll
come
and
go.
假使捉不到你
If
I
can't
catch
you,
只好忍心放棄
I'll
have
to
give
up.
要設法淡忘
別讓日後又記起
I
have
to
find
a
way
to
forget,
to
not
remember
again
in
the
future.
想忘掉你
I
want
to
forget
you.
卻不輕說我願意
I
can't
just
say
that
I'm
willing.
然而問誰可以
But
who
should
I
ask
半生不要靠依
If
I
shouldn't
depend
on
someone
in
life?
變得軟弱了
I'm
becoming
weakened,
無力逃避了
I
have
no
more
strength
to
avoid
this.
即使多麼固執
Even
though
I'm
usually
so
stubborn,
方寸已漸亂
My
mind
is
slowly
beginning
to
get
chaotic.
如可真切領略被愛滋味
If
I
could
truly
understand
the
taste
of
being
loved,
如親口說愛你便留住你
If
saying
I
love
you
will
keep
you,
真的想擁抱你
I
really
want
to
hold
you,
傾出心底那句
Pour
out
my
heart,
想張開口說
但事實並沒說起
I
want
to
open
my
mouth
and
speak,
but
I
don't
actually
say
it.
惟恐得到會是被拒絕滋味
I'm
afraid
that
if
I
get
it,
it
will
be
the
taste
of
rejection.
難猜測你怕你又來又去
You're
hard
to
predict,
I'm
afraid
you'll
come
and
go.
假使捉不到你
If
I
can't
catch
you,
只好忍心放棄
I'll
have
to
give
up.
要設法淡忘
別讓日後又記起
I
have
to
find
a
way
to
forget,
to
not
remember
again
in
the
future.
想忘掉你
I
want
to
forget
you.
如可真切領略被愛滋味
If
I
could
truly
understand
the
taste
of
being
loved,
如親口說愛你便留住你
If
saying
I
love
you
will
keep
you,
真的想擁抱你
I
really
want
to
hold
you,
傾出心底那句
Pour
out
my
heart,
想張開口說
但事實並沒說起
I
want
to
open
my
mouth
and
speak,
but
I
don't
actually
say
it.
惟恐得到會是被拒絕滋味
I'm
afraid
that
if
I
get
it,
it
will
be
the
taste
of
rejection.
難猜測你怕你又來又去
You're
hard
to
predict,
I'm
afraid
you'll
come
and
go.
假使捉不到你
If
I
can't
catch
you,
只好忍心放棄
I'll
have
to
give
up.
要痛快淡忘
但是夢內又記起
I
have
to
swiftly
forget,
but
I
remember
again
in
my
dreams.
怎忘掉你
How
can
I
forget
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feng Ying Qi, 馮 穎琪, 馮 穎?
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.