鄭秀文 feat. David Ling Jr - 心事 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭秀文 feat. David Ling Jr - 心事




心事
My Feelings
從未曾講
I've never said this,
女人心意你未知
My heart's desire you don't know.
從未曾刻意
I've never been intentional,
滲出心裡這份癡
This infatuation seeped out of me.
這夜裡
Tonight,
再次想起了你 煽動了
Once again, I thought of you, it stirred
我的心事
My feelings.
願可飾演你身邊的女子
I wish I could be the woman by your side,
人愈無依
Yet I'm so needy,
卻不輕說我願意
I can't just say that I'm willing.
然而問誰可以
But who should I ask
半生不要靠依
If I shouldn't depend on someone in life?
太夜了
So late at night,
變得軟弱了
I'm becoming weakened,
意亂了
Confused,
無力逃避了
I have no more strength to avoid this.
即使多麼固執
Even though I'm usually so stubborn,
方寸已漸亂
My mind is slowly beginning to get chaotic.
如可真切領略被愛滋味
If I could truly understand the taste of being loved,
如親口說愛你便留住你
If saying I love you will keep you,
真的想擁抱你
I really want to hold you,
傾出心底那句
Pour out my heart,
想張開口說 但事實並沒說起
I want to open my mouth and speak, but I don't actually say it.
惟恐得到會是被拒絕滋味
I'm afraid that if I get it, it will be the taste of rejection.
難猜測你怕你又來又去
You're hard to predict, I'm afraid you'll come and go.
假使捉不到你
If I can't catch you,
只好忍心放棄
I'll have to give up.
要設法淡忘 別讓日後又記起
I have to find a way to forget, to not remember again in the future.
想忘掉你
I want to forget you.
人愈無依
Yet I'm so needy,
卻不輕說我願意
I can't just say that I'm willing.
然而問誰可以
But who should I ask
半生不要靠依
If I shouldn't depend on someone in life?
太夜了
So late at night,
變得軟弱了
I'm becoming weakened,
意亂了
Confused,
無力逃避了
I have no more strength to avoid this.
即使多麼固執
Even though I'm usually so stubborn,
方寸已漸亂
My mind is slowly beginning to get chaotic.
如可真切領略被愛滋味
If I could truly understand the taste of being loved,
如親口說愛你便留住你
If saying I love you will keep you,
真的想擁抱你
I really want to hold you,
傾出心底那句
Pour out my heart,
想張開口說 但事實並沒說起
I want to open my mouth and speak, but I don't actually say it.
惟恐得到會是被拒絕滋味
I'm afraid that if I get it, it will be the taste of rejection.
難猜測你怕你又來又去
You're hard to predict, I'm afraid you'll come and go.
假使捉不到你
If I can't catch you,
只好忍心放棄
I'll have to give up.
要設法淡忘 別讓日後又記起
I have to find a way to forget, to not remember again in the future.
想忘掉你
I want to forget you.
如可真切領略被愛滋味
If I could truly understand the taste of being loved,
如親口說愛你便留住你
If saying I love you will keep you,
真的想擁抱你
I really want to hold you,
傾出心底那句
Pour out my heart,
想張開口說 但事實並沒說起
I want to open my mouth and speak, but I don't actually say it.
惟恐得到會是被拒絕滋味
I'm afraid that if I get it, it will be the taste of rejection.
難猜測你怕你又來又去
You're hard to predict, I'm afraid you'll come and go.
假使捉不到你
If I can't catch you,
只好忍心放棄
I'll have to give up.
要痛快淡忘 但是夢內又記起
I have to swiftly forget, but I remember again in my dreams.
怎忘掉你
How can I forget you?





Writer(s): Feng Ying Qi, 馮 穎琪, 馮 穎?


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.