Paroles et traduction 鄭秀文 feat. Kenneth@ Q-Sound Studio - 終身美麗
瘦身男女
主題曲
Theme
song
from
"Love
on
a
Diet"
塔尖仍舊記得
這擁抱極美好
The
tower
remembers
this
loving
embrace
so
well
愛有千斤重
重過無涯的鐵路
Love
weighs
a
ton,
heavier
than
endless
rails
你那手指再笨拙再粗
肌膚也被你修補
Your
fingers
may
be
clumsy
and
rough,
but
my
skin
you
still
mend
從前那一位
永未能做到
No
one
before
could
do
what
you
do
是你去喚醒我
努力才能被愛慕
You
awakened
me,
showed
me
love
requires
hard
work
但回頭目睹你
為我好自己不好
But
looking
back
and
seeing
how
you
neglect
yourself
for
me
我這幸運兒合著眼睛
只得你沉重身影
I'm
lucky
to
be
loved
with
all
your
heart,
even
if
your
figure
isn't
svelte
如果這記憶非愛情
連天都不會太高興
If
this
memory
isn't
love,
even
the
heavens
would
be
disappointed
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Must
I
be
beautiful
for
a
lifetime
to
deserve
your
pinky
promise
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
To
you
I
feel
more
than
just
gratitude,
calling
you
my
confidant
is
a
lie
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Must
I
be
more
beautiful
to
share
my
all
with
you
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Giving
me
confidence,
giving
me
status,
this
is
so-called
happiness,
timeless
任他們多漂亮
未及你矜貴
No
matter
how
beautiful
they
are,
none
can
compare
to
your
preciousness
記憶無論再輕
輕不過脈搏聲
Memories,
no
matter
how
light,
cannot
be
as
light
as
my
pulse
靠你的手臂
抱我人潮中暢泳
In
your
embrace,
I
swim
through
the
sea
of
faces
我這幸運兒幸運到一轉身找得到你
來為我打氣
I
am
so
lucky,
so
lucky
that
when
I
turn
around,
there
you
are,
cheering
me
on
如果可抱起這愛情
連天都會替我高興
If
I
can
carry
this
love,
even
the
heavens
would
celebrate
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Must
I
be
beautiful
for
a
lifetime
to
deserve
your
pinky
promise
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
To
you
I
feel
more
than
just
gratitude,
calling
you
my
confidant
is
a
lie
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Must
I
be
more
beautiful
to
share
my
all
with
you
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Giving
me
confidence,
giving
me
status,
this
is
so-called
happiness,
timeless
任他們多漂亮
未及你矜貴
No
matter
how
beautiful
they
are,
none
can
compare
to
your
preciousness
因有自信
所以美麗
使我自卑都放低
Confidence
breeds
beauty,
makes
me
put
down
my
self-deprecation
在半空之中親你
不管身世
In
mid-air,
I
kiss
you,
regardless
of
our
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Fai Yeung Keith Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.