Paroles et traduction 鄭秀文 feat. Shen Wen Chan at Form Recording Studio (Singapore) - 我應該得到
愛從來沒對過
我陪你往下錯
Love
has
never
been
right,
I
follow
you
into
the
wrong
而堅強的背後
不想被看破
Behind
my
toughness,
I
don't
want
to
be
seen
through
心裡有個洞
快樂悲傷像風
There's
a
hole
in
my
heart,
happiness
and
sadness
pass
through
like
the
wind
一穿過
留也不留
Piercing
through,
leaving
no
trace
開始就等結果
但結果是什麼
From
the
start,
I
waited
for
the
result,
but
what
is
the
result
我愛著你很久
你是否感動
I've
loved
you
for
a
long
time,
are
you
touched
我們很自由
各自過著生活
We're
very
free,
each
living
our
own
lives
你能帶我走
也能不管我
You
can
take
me
with
you,
or
you
can
leave
me
alone
因為我要的和別人不同
Because
what
I
want
is
different
from
others
我想我應該得到
心疼的擁抱
I
think
I
deserve
a
comforting
hug
擁抱中
我會努力忘掉
In
the
hug,
I
will
try
to
forget
總有一些幸福
得不到
There
is
always
some
happiness
that
cannot
be
obtained
我想我應該得到
了解的微笑
I
think
I
deserve
an
understanding
smile
微笑中
愛已經不重要
In
the
smile,
love
is
no
longer
important
了解是我唯一能有的
美好
Understanding
is
the
only
beauty
I
can
have
開始就等結果
但結果是什麼
From
the
start,
I
waited
for
the
result,
but
what
is
the
result
我愛著你很久
你是否感動
I've
loved
you
for
a
long
time,
are
you
touched
我們很自由
各自過著生活
We're
very
free,
each
living
our
own
lives
你能帶我走
也能不管我
You
can
take
me
with
you,
or
you
can
leave
me
alone
因為我要的和別人不同
Because
what
I
want
is
different
from
others
我想我應該得到
心疼的擁抱
I
think
I
deserve
a
comforting
hug
擁抱中
我會努力忘掉
In
the
hug,
I
will
try
to
forget
總有一些幸福
得不到
There
is
always
some
happiness
that
cannot
be
obtained
我想我應該得到
了解的微笑
I
think
I
deserve
an
understanding
smile
微笑中
愛已經不重要
In
the
smile,
love
is
no
longer
important
了解是我唯一能有的
美好
Understanding
is
the
only
beauty
I
can
have
我想我應該得到
心疼的擁抱
I
think
I
deserve
a
comforting
hug
擁抱中
我會努力忘掉
In
the
hug,
I
will
try
to
forget
總有一些幸福
得不到
There
is
always
some
happiness
that
cannot
be
obtained
我想我應該得到
了解的微笑
I
think
I
deserve
an
understanding
smile
微笑中
愛已經不重要
In
the
smile,
love
is
no
longer
important
了解是我唯一能有的
美好
Understanding
is
the
only
beauty
I
can
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Dong Song, Liao Ying Ru
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.