Paroles et traduction 鄭秀文 & 梁詠琪 - 交換溫柔 (Tender Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
交換溫柔 (Tender Mix)
Tender Exchange (Tender Mix)
Sammi
能共你活著別分手
怎可當世界沒盡頭
My
love,
with
you
I'd
stay
eternally
entwined,
not
presuming
our
world
will
never
end
寧願任細水再長流
才懷念最歡樂時候
I'd
rather
let
our
love
flow
like
a
gentle
stream,
reminiscing
about
our
happiest
times
能為你活著別分手
請感激你我還能夠
With
you
beside
me,
I'd
live
on
forever,
grateful
for
our
enduring
bond
站在暴雨中漫遊
為何還吝嗇所有
Standing
amidst
the
downpour,
why
should
we
hold
back
our
all?
將溫柔
捐給你
都怕未夠
My
tenderness,
I'll
give
it
all
to
you,
fearing
it's
not
enough
Gigi
我記得有幾耐冇搵過你
My
dearest,
I
recall
how
long
it's
been
since
I
reached
out
唔記得同你正式講左分手未
I
can't
remember
if
I
ever
properly
ended
our
bond
唔想大家淨系對住個電話抖大氣
I
don't
want
us
to
exchange
hollow
words
over
the
phone
淨系想講下呢個月我睇過邊幾套戲
I
just
wanted
to
mention
a
few
movies
I've
seen
this
month
果晚我訓唔著
That
night,
I
couldn't
fall
asleep
因為諗起你叫我唔好食咁多安眠藥
Because
I
remembered
you
telling
me
to
lessen
my
intake
of
sleeping
pills
你會以為我唔可以冇左你
You'd
assume
I
couldn't
live
without
you
Sammi
能共你活著別分手
怎可當世界沒盡頭
My
love,
with
you
I'd
stay
eternally
entwined,
not
presuming
our
world
will
never
end
寧願任細水再長流
才懷念最歡樂時候
I'd
rather
let
our
love
flow
like
a
gentle
stream,
reminiscing
about
our
happiest
times
能為你活著別分手
請感激你我還能夠
With
you
beside
me,
I'd
live
on
forever,
grateful
for
our
enduring
bond
站在暴雨中漫遊
為何還吝嗇所有
Standing
amidst
the
downpour,
why
should
we
hold
back
our
all?
將溫柔
捐給你
都怕未夠
My
tenderness,
I'll
give
it
all
to
you,
fearing
it's
not
enough
Gigi
無論我地發生乜野問題
My
love,
no
matter
what
issues
we
face
你有冇識過第二個女仔
Have
you
found
another
woman?
我唔系要答案
I
don't
seek
an
answer
O系呢個時勢可以互相安慰
Long
for
companionship
in
these
uncertain
times
如果而家已經系未世
If
this
is
the
end
of
the
world
面子仲有乜野關係
What
does
pride
matter
now?
如果我求你
If
I
were
to
beg
you
Sammi
能共你活著別分手
怎可當世界沒盡頭
My
love,
with
you
I'd
stay
eternally
entwined,
not
presuming
our
world
will
never
end
寧願任細水再長流
才懷念最歡樂時候
I'd
rather
let
our
love
flow
like
a
gentle
stream,
reminiscing
about
our
happiest
times
能為你活著別分手
請感激你我還能夠
With
you
beside
me,
I'd
live
on
forever,
grateful
for
our
enduring
bond
站在暴雨中漫遊
為何還吝嗇所有
Standing
amidst
the
downpour,
why
should
we
hold
back
our
all?
將溫柔
捐給你
都怕未夠
My
tenderness,
I'll
give
it
all
to
you,
fearing
it's
not
enough
無論我活著活多久
No
matter
how
long
I
live
都知道你我在地球
I'll
know
you're
somewhere
on
this
Earth
Gigi
我好掛住你
My
dearest,
I
miss
you
deeply
呢種感覺我都唔想
A
feeling
I
wish
Sammi
獨個享有
I
alone
could
endure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Hui Yang Chen
Album
Tender
date de sortie
01-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.