鄭秀文 - Arigatou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭秀文 - Arigatou




喜歡記起 如何地初遇他跟你
Мне нравится вспоминать, как я впервые встретила его и тебя
如乾一杯那種暖暖滋味
Теплый вкус сухой чашки
怎麼說起 曾無奈分別的淒美
Как рассказать о пронзительной красоте беспомощной разлуки
如同成長中必經那句 捨不得你
Как будто ты должен пройти через это предложение, когда вырастешь, я тебя терпеть не могу
思憶中 給你留座
Зарезервируйте для вас место в Сийчжуне
歌聲之中 不只一個我
Я не единственный в этой песне
一些歌 一些經過
Несколько песен, немного классики
讓這生 不枉過
Сделай так, чтобы эта жизнь стоила того, чтобы жить
ありがとう
ありがとう
ありがとう
ありがとう
這麼徹底 隨年月生活的洗禮
Такое тщательное крещение жизни с годами и годами
才親暱得超出戀愛那關係
Только для того, чтобы быть нежным за пределами отношений любви
不可放低 唯獨是你哪個可取替
Не опускайте его, вам решать, какой из них может его заменить
完場時就是話別 別後還有默契
В конце шоу после прощания наступает молчаливое понимание
風波中 不再無助
Больше не беспомощный в шторме
只因身邊 不只一個我
Потому что рядом со мной есть не один я
今天起 可否跟我
Можешь ли ты говорить со мной с сегодняшнего дня
下世紀 一起過
Проведите следующее столетие вместе
ありがとう
ありがとう
ありがとう
ありがとう
思憶中 給你留座
Зарезервируйте для вас место в Сийчжуне
歌聲之中 不只一個我
Я не единственный в этой песне
一些歌 一些經過
Несколько песен, немного классики
讓這生 不枉過
Сделай так, чтобы эта жизнь стоила того, чтобы жить
風波中 不再無助
Больше не беспомощный в шторме
只因身邊 不只一個我
Потому что рядом со мной есть не один я
今天起 可否跟我
Можешь ли ты говорить со мной с сегодняшнего дня
下世紀 一起過
Проведите следующее столетие вместе
ありがとう
ありがとう
ありがとう
ありがとう
這一闕歌 題材是生命的交錯
Тема этой песни - переплетение жизни
如沒有你 我這生會怎過
Что бы я делал в своей жизни без тебя?





Writer(s): Kokia, Wyman Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.