Sammi Cheng - 不如你… … - traduction des paroles en allemand

不如你… … - 鄭秀文traduction en allemand




不如你… …
Wie wär's mit dir... ...
《Never too late》
《Never too late》
A 不需你的爱
A Brauche deine Liebe nicht
B 绝不真心相待
B Werde dich nie aufrichtig behandeln
你却在我的眼中
Doch in meinen Augen
像陛下一般隆重
Bist du wie eine Majestät, so erhaben
C 不跟你相衬
C Passe nicht zu dir
D 气质真不相近
D Unser Wesen ist wirklich nicht ähnlich
我却在每一秒钟
Doch ich in jeder Sekunde
独自在编造甜梦
Spinne allein süße Träume
爱也太趣怪
Liebe ist auch zu seltsam
为什么痴心
Warum ist Verliebtheit
尽是大近视
Immer so kurzsichtig
目标不对焦
Das Ziel ist unscharf
错对駌鸯
Ein ungleiches Paar
如何令你心动
Wie kann ich dein Herz bewegen?
不如你思一思
Wie wär's, wenn du mal überlegst
想一想 问你心
Nachdenkst, dein Herz befragst
可是你看不真
Aber du siehst nicht klar
看不到真心
Siehst nicht das wahre Herz
不如你亲一亲
Wie wär's, wenn du mich mal küsst
呵一呵 梦变真
Dich kümmerst, der Traum wird wahr
可是你偏偏心
Aber du bist so parteiisch
眼尾不看人
Würdigst mich keines Blickes
E 不识你心态
E Kenne deine Einstellung nicht
F 是多么的失败
F Wie sehr ich doch versage
我却为你不怕高
Doch für dich fürchte ich keine Höhe
尽力地跨越难度
Versuche mein Bestes, Schwierigkeiten zu überwinden
爱也太趣怪
Liebe ist auch zu seltsam
为什么痴心
Warum ist Verliebtheit
尽是大近视
Immer so kurzsichtig
目标不对焦
Das Ziel ist unscharf
错对駌鸯
Ein ungleiches Paar
如何令你心动
Wie kann ich dein Herz bewegen?
不如你思一思
Wie wär's, wenn du mal überlegst
想一想 问你心
Nachdenkst, dein Herz befragst
可是你看不真
Aber du siehst nicht klar
看不到真心
Siehst nicht das wahre Herz
不如你亲一亲
Wie wär's, wenn du mich mal küsst
呵一呵 梦变真
Dich kümmerst, der Traum wird wahr
可是你偏偏心
Aber du bist so parteiisch
眼尾不看人
Würdigst mich keines Blickes
不如你思一思
Wie wär's, wenn du mal überlegst
想一想 问你心
Nachdenkst, dein Herz befragst
可是你看不真
Aber du siehst nicht klar
看不到真心
Siehst nicht das wahre Herz
不如你亲一亲
Wie wär's, wenn du mich mal küsst
呵一呵 梦变真
Dich kümmerst, der Traum wird wahr
可是你偏偏心
Aber du bist so parteiisch
眼尾不看人
Würdigst mich keines Blickes





Writer(s): 周耀輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.