Paroles et traduction 鄭秀文 - 你愛我愛不起
你愛我愛不起
Ты любишь меня, но не можешь себе этого позволить
沒有想到竟親眼碰到
Не
думала,
что
увижу
это
своими
глазами,
你肯當眾貼向她擁抱
Как
ты
обнимаешь
её
на
виду
у
всех.
難道我還會有力氣笑問你
Разве
у
меня
остались
силы,
чтобы
с
улыбкой
спросить
тебя,
相擁感覺哪位好
Чьи
объятия
приятнее?
也許好伴侶毫無分別
Возможно,
хорошие
партнёры
ничем
не
отличаются,
大概只得比較誰轟烈
Разве
что
можно
сравнить,
чья
любовь
пылче.
今天一見
我知我弱點
Увидев
это
сегодня,
я
поняла
свою
слабость.
你愛我愛不起
我怪你怪不起
Ты
любишь
меня,
но
не
можешь
себе
этого
позволить,
я
не
виню
тебя,
не
могу
винить.
能重逢前度總有權妒忌
Встретив
бывшую,
всегда
имеешь
право
на
ревность.
假使她好到無人能比
不忍分離
Если
она
настолько
хороша,
что
с
ней
невозможно
расстаться,
我都忍痛原諒你
Я,
скрепя
сердце,
прощу
тебя.
我怪你怪不起
無謂為她生氣
Я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
незачем
злиться
на
неё.
仍舊想不通估不到她這種普通角色
Всё
ещё
не
могу
понять,
как
такая
обычная,
能捕捉你
Смогла
тебя
заполучить.
我不完美
但你未見得很愛美
Я
не
идеальна,
но
ты,
похоже,
и
не
очень
стремился
к
идеалу.
大概當天想得你太高
Наверное,
тогда
я
слишком
тебя
переоценивала.
直到今晚我至少知道
Сегодня
вечером
я,
по
крайней
мере,
поняла,
能做你情侶靠運數有命數
Что
быть
твоей
девушкой
— дело
случая,
судьбы,
不需資格更加好
И
не
нужно
никаких
особых
качеств.
據說她和你常常吵罵
Говорят,
вы
с
ней
часто
ссоритесь,
令我忍不到我良心話
И
я
не
могу
удержаться
от
искреннего
признания,
多麼可怕
我不要像她
Как
это
ужасно,
я
не
хочу
быть
такой,
как
она.
你愛我愛不起
我怪你怪不起
Ты
любишь
меня,
но
не
можешь
себе
этого
позволить,
я
не
виню
тебя,
не
могу
винить.
能重逢前度總有權妒忌
Встретив
бывшую,
всегда
имеешь
право
на
ревность.
假使她好到無人能比
不忍分離
Если
она
настолько
хороша,
что
с
ней
невозможно
расстаться,
我都忍痛原諒你
Я,
скрепя
сердце,
прощу
тебя.
我怪你怪不起
無謂為她生氣
Я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
незачем
злиться
на
неё.
仍舊想不通估不到她這種普通角色
Всё
ещё
не
могу
понять,
как
такая
обычная,
能捕捉你
Смогла
тебя
заполучить.
我不完美
但你未見得很愛美
Я
не
идеальна,
но
ты,
похоже,
и
не
очень
стремился
к
идеалу.
怎麼猜都猜不到你要與我別離
Как
ни
гадала,
не
могла
предположить,
что
ты
захочешь
со
мной
расстаться.
而嫌棄了我你卻也並未善待自己
Отказавшись
от
меня,
ты,
похоже,
и
сам
не
обрёл
счастья.
早知誰人是你的新情人便懶得自卑
Если
бы
я
знала,
кто
твоя
новая
возлюбленная,
не
стала
бы
так
себя
недооценивать.
你愛我愛不起
我怪你怪不起
Ты
любишь
меня,
но
не
можешь
себе
этого
позволить,
я
не
виню
тебя,
не
могу
винить.
能重逢前度總有權妒忌
Встретив
бывшую,
всегда
имеешь
право
на
ревность.
假使她好到無人能比
不忍分離
Если
она
настолько
хороша,
что
с
ней
невозможно
расстаться,
我都可以容忍你
Я
могу
тебя
простить.
我怪你怪不起
無謂為她生氣
Я
не
виню
тебя,
не
могу
винить,
незачем
злиться
на
неё.
仍舊想不通估不到她這種普通角色
Всё
ещё
не
могу
понять,
как
такая
обычная,
能捕捉你
Смогла
тебя
заполучить.
我想完美
難怪被你太早放棄
Я
хотела
быть
идеальной,
поэтому
ты,
наверное,
и
бросил
меня
так
рано.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Zhong Yan Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.