Paroles et traduction Sammi Cheng - 八公里
一下一下緩和地吸氣
多少年過後
始終未捨棄
Медленно
вдыхайте
один
за
другим,
и
спустя
много
лет
я
не
сдался.
一次一次累透中呼氣
結果都是你
每步也一起
Выдыхайте,
когда
вы
устаете
снова
и
снова,
и
в
результате
вы
вместе
на
каждом
шагу
пути.
從綠翠的草披
跑到懸崖赤地
Бегущий
от
зеленого
травяного
плаща
к
голой
земле
утеса
盆地中試著上
小心修正步履
Старайтесь
тщательно
корректировать
свои
шаги
в
бассейне
持續跑每日八公里
又曾迷途數十里
Продолжаете
пробегать
по
восемь
километров
в
день
и
теряетесь
на
десятки
миль
你我亦挽著對方
挺過了悲喜
Мы
с
тобой
тоже
держались
друг
за
друга,
несмотря
на
печаль
и
радость
長跑之戀有高有低
有快和慢
Любовь
к
бегу
на
длинные
дистанции
бывает
высокой,
низкой,
быстрой
и
медленной
難得可跟你牽手
同步攀
Редко
бывает,
чтобы
мы
держались
с
тобой
за
руки
и
поднимались
одновременно
長久的戀愛必經
流汗中轉個彎
Долговременная
любовь
должна
пройти
через
пот
и
повернуть
за
угол
沿途就算暫歇分散
沿途就算疲倦怠慢
Даже
если
вы
сделаете
перерыв
по
пути,
даже
если
вы
устали
и
пренебрегаете
по
пути
只須尚有伴侶的愛
能繼續行
До
тех
пор,
пока
любовь
партнера
все
еще
будет
продолжаться
一個一個路人又經過
很多人議論
很少人打氣
Один
за
другим
мимо
проходят
прохожие,
многие
разговаривают,
и
мало
кто
подбадривает.
一縷一縷被染污空氣
見身邊是你
我便撐得起
Пряди
загрязненного
воздуха,
я
могу
себе
это
позволить,
когда
вижу
тебя
рядом
со
мной.
從綠翠的草披
跑到懸崖赤地
Бегущий
от
зеленого
травяного
плаща
к
голой
земле
утеса
盆地中試著上
小心修正步履
Старайтесь
тщательно
корректировать
свои
шаги
в
бассейне
持續跑每日八公里
又曾迷途數十里
Продолжаете
пробегать
по
восемь
километров
в
день
и
теряетесь
на
десятки
миль
你我亦挽著對方
挺過了生死
Ты
и
я
также
поддерживали
друг
друга
на
протяжении
всей
жизни
и
смерти
長跑之戀有高有低
有快和慢
Любовь
к
бегу
на
длинные
дистанции
бывает
высокой,
низкой,
быстрой
и
медленной
難得可跟你牽手
同步攀
Редко
бывает,
чтобы
мы
держались
с
тобой
за
руки
и
поднимались
одновременно
長久的戀愛必經
流汗中轉個彎
Долговременная
любовь
должна
пройти
через
пот
и
повернуть
за
угол
沿途就算暫歇分散
沿途就算疲倦怠慢
Даже
если
вы
сделаете
перерыв
по
пути,
даже
если
вы
устали
и
пренебрегаете
по
пути
只須尚有伴侶的愛
能繼續逛
До
тех
пор,
пока
у
партнера
еще
есть
любовь
продолжать
ходить
по
магазинам
一心一意跑
又過了十碼
Целеустремленный
и
целеустремленный,
прошел
еще
десять
ярдов
一雙一對跑
落雨也不怕
Пара
пар
не
боится
бега
под
дождем
跌倒可彼此關顧扶起身
傷口也有限
Если
вы
упадете,
вы
можете
позаботиться
друг
о
друге
и
помочь
вам
встать.
Рана
также
ограничена.
長跑之戀有高有低
有快和慢
Любовь
к
бегу
на
длинные
дистанции
бывает
высокой,
низкой,
быстрой
и
медленной
難得可跟你牽手
同步攀
Редко
бывает,
чтобы
мы
держались
с
тобой
за
руки
и
поднимались
одновременно
長久的戀愛必經
迷惑中想折返
Долговременная
любовь
должна
пройти
через
замешательство
и
захотеть
повернуть
назад
沿途就算暫歇分散
沿途就算疲倦怠慢
Даже
если
вы
сделаете
перерыв
по
пути,
даже
если
вы
устали
и
пренебрегаете
по
пути
可相伴過下半生已
沒有白行
Но
вторая
половина
моей
жизни
не
прошла
даром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Ri Xi
Album
八公里
date de sortie
02-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.