Paroles et traduction 鄭秀文 - 娃娃看天下
忘不掉的歲月
印象裡是我淡淡泊泊的家
Впечатление
от
прожитых
лет,
которое
невозможно
забыть,
- это
мой
слабый
дом.
在日記內某夜你話我像癡心娃娃看天下
Однажды
ночью
в
дневнике
ты
сказал,
что
я
смотрю
на
мир
как
одержимая
кукла.
簷蓬上面那天空
那年可不一樣嗎
Изменилось
ли
небо
над
куполом
в
этом
году?
那天我不懂你的話
Я
не
понимал
тебя
в
тот
день
如今自己繼續每日製造我熱熱鬧鬧的一生
Теперь
я
продолжаю
каждый
день
жить
своей
насыщенной
жизнью
但在美夢裡又渴望再做個簡簡單單的人
Но
в
прекрасном
сне
я
мечтаю
снова
стать
простым
человеком.
回頭問問這天空
這人生可輕易嗎
Оглядываясь
назад,
спроси
это
небо,
легка
ли
эта
жизнь?
這些你到底明白嗎
Вы
понимаете
это?
臉上泛著微熱
髮上結著紅蝴蝶
На
лице
легкий
жар,
а
на
волосах
красная
бабочка.
正是那段往事
我思憶中的七月
Это
июль
в
моей
памяти
о
том
прошлом.
樹都長得高嗎
記得那一天嗎
Растут
ли
деревья
высокими?
помнишь
тот
день?
你可記得那天惜別
Ты
помнишь,
как
мы
прощались
в
тот
день
見面卻是無話
再任性吧小娃娃
Когда
мы
встретимся,
нам
нечего
будет
сказать.
Давай
будем
капризничать,
маленькая
куколка.
快樂了便笑吧
Смейтесь,
когда
вы
счастливы
讓失去的感覺
又進入我軀殼
Пусть
потерянное
чувство
снова
войдет
в
мое
тело
再乾半杯再找童話國
Полстакана
сухого
напитка,
а
затем
найти
сказочную
страну
如今自己繼續每日製造我熱熱鬧鬧的一生
Теперь
я
продолжаю
каждый
день
жить
своей
насыщенной
жизнью
但在美夢裡又渴望再做個簡簡單單的人
Но
в
прекрасном
сне
я
мечтаю
снова
стать
простым
человеком.
回頭問問這天空
這人生可輕易嗎
Оглядываясь
назад,
спроси
это
небо,
легка
ли
эта
жизнь?
這些你到底明白嗎
Вы
понимаете
это?
臉上泛著微熱
髮上結著紅蝴蝶
На
лице
легкий
жар,
а
на
волосах
красная
бабочка.
正是那段往事
我思憶中的七月
Это
июль
в
моей
памяти
о
том
прошлом.
樹都長得高嗎
記得那一天嗎
Растут
ли
деревья
высокими?
помнишь
тот
день?
你可記得那天惜別
Ты
помнишь,
как
мы
прощались
в
тот
день
見面卻是無話
再任性吧小娃娃
Когда
мы
встретимся,
нам
нечего
будет
сказать.
Давай
будем
капризничать,
маленькая
куколка.
快樂了便笑吧
Смейтесь,
когда
вы
счастливы
讓失去的感覺
又進入我軀殼
Пусть
потерянное
чувство
снова
войдет
в
мое
тело
再乾半杯再找童話國
Полстакана
сухого
напитка,
а
затем
найти
сказочную
страну
臉上泛著微熱
髮上結著紅蝴蝶
На
лице
легкий
жар,
а
на
волосах
красная
бабочка.
正是那段往事
我思憶中的七月
Это
июль
в
моей
памяти
о
том
прошлом.
樹都長得高嗎
記得那一天嗎
Растут
ли
деревья
высокими?
помнишь
тот
день?
你可記得那天惜別
Ты
помнишь,
как
мы
прощались
в
тот
день
見面卻是無話
再任性吧小娃娃
Когда
мы
встретимся,
нам
нечего
будет
сказать.
Давай
будем
капризничать,
маленькая
куколка.
快樂了便笑吧
Смейтесь,
когда
вы
счастливы
讓失去的感覺
又進入我軀殼
Пусть
потерянное
чувство
снова
войдет
в
мое
тело
再乾半杯再找童話國
Полстакана
сухого
напитка,
а
затем
найти
сказочную
страну
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feng Zheng, Fung Ching
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.