鄭秀文 - 守望相愛 - traduction des paroles en allemand

守望相愛 - 鄭秀文traduction en allemand




守望相愛
Wachende Liebe
遥望廿七楼很远
Der Blick zum 27. Stock ist sehr weit,
样貌蒙泷
Dein Aussehen ist verschwommen.
抬头廿分钟使我
Zwanzig Minuten aufzublicken lässt mich
脸红和心痛
erröten und mein Herz schmerzt.
长住廿七楼的你
Du, der du im 27. Stock wohnst,
绝代难逢
bist unvergleichlich und selten.
能在廿七楼洗澡
Im 27. Stock duschen zu können,
砰然心动
lässt mein Herz höherschlagen.
廿四楼 廿五楼
24. Stock, 25. Stock,
我眼力不够
meine Sehkraft reicht nicht aus.
认住红窗帘的色诱
Ich merke mir die Verführung der roten Vorhänge.
廿五楼 廿四楼
25. Stock, 24. Stock,
偷听到某某
ich habe jemanden belauscht,
正控诉你爱不够
der dich gerade anklagt, nicht genug zu lieben.
做不到好爱侣
Kann keine gute Geliebte sein,
做厮守的邻居
bin eine treue Nachbarin.
我每晚穿起漂亮制服捍卫你起居
Jede Nacht ziehe ich meine schönste Kleidung an, um über dein Kommen und Gehen zu wachen.
你开灯 你等谁
Du machst das Licht an, auf wen wartest du?
你关灯 你亲谁
Du machst das Licht aus, wen küsst du?
愿窗花将我掷中你或会心碎
Ich wünschte, das Fenstergitter würde mich treffen, vielleicht würde dir dann das Herz brechen.
做不到好爱侣
Kann keine gute Geliebte sein,
做厮守的邻居
bin eine treue Nachbarin.
我渴到想跟你面对面借用你开水
Ich bin so durstig, dass ich dir gegenüberstehen und dich um heißes Wasser bitten möchte.
你关灯 我想睡
Du machst das Licht aus, ich will schlafen.
你听朝 约好谁
Mit wem bist du morgen früh verabredet?
别关灯给我望远镜望更近乐趣
Lass das Licht an, damit ich mit dem Fernglas die Freude näher beobachten kann.
抬头廿分钟需要韧力无穷
Zwanzig Minuten aufzublicken erfordert endlose Ausdauer.
无论廿七楼多远
Egal wie weit der 27. Stock ist,
夜盲仍猜中
selbst nachtblind errate ich es noch.
为何让窗帘关上
Warum lässt du die Vorhänge geschlossen,
卖弄情浓
um deine Zuneigung zur Schau zu stellen?
床前并放着树熊
Neben dem Bett steht ein Teddybär.
谁来享用
Wer darf ihn genießen?
廿四楼 廿五楼
24. Stock, 25. Stock,
我眼力不够
meine Sehkraft reicht nicht aus.
认住红窗帘的色诱
Ich merke mir die Verführung der roten Vorhänge.
廿五楼 廿四楼
25. Stock, 24. Stock,
偷听到某某
ich habe jemanden belauscht,
正控诉你爱不够
der dich gerade anklagt, nicht genug zu lieben.
做不到好爱侣
Kann keine gute Geliebte sein,
做厮守的邻居
bin eine treue Nachbarin.
我每晚穿起漂亮制服捍卫你起居
Jede Nacht ziehe ich meine schönste Kleidung an, um über dein Kommen und Gehen zu wachen.
你开灯 你等谁
Du machst das Licht an, auf wen wartest du?
你关灯 你亲谁
Du machst das Licht aus, wen küsst du?
愿窗花将我掷中你或会心碎
Ich wünschte, das Fenstergitter würde mich treffen, vielleicht würde dir dann das Herz brechen.
做不到好爱侣
Kann keine gute Geliebte sein,
做厮守的邻居
bin eine treue Nachbarin.
我渴到想跟你面对面借用你开水
Ich bin so durstig, dass ich dir gegenüberstehen und dich um heißes Wasser bitten möchte.
你关灯 我想睡
Du machst das Licht aus, ich will schlafen.
你听朝 约好谁
Mit wem bist du morgen früh verabredet?
别关灯给我望远镜望更近乐趣
Lass das Licht an, damit ich mit dem Fernglas die Freude näher beobachten kann.
你得到好爱侣
Du hast eine gute Geliebte gefunden,
我得到好邻居
ich habe einen guten Nachbarn bekommen.
我最怕一天这栋美梦卸下盖新居
Ich fürchte am meisten den Tag, an dem dieses Traumgebäude abgerissen und neu gebaut wird.
别关灯我不累
Mach das Licht nicht aus, ich bin nicht müde.
让星光照沟渠
Lass das Sternenlicht den Graben erhellen.
扮一支灯塔直到我们变作伴侣
Ich spiele einen Leuchtturm, bis wir ein Paar werden.





Writer(s): Xi Lin, Chen Hui Yang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.