Paroles et traduction 鄭秀文 - 守望相愛
遥望廿七楼很远
From
way
off,
the
27th
floor
looks
so
distant
样貌蒙泷
Your
face
is
shrouded
in
a
mist
抬头廿分钟使我
Looking
up
for
twenty
minutes
makes
me
脸红和心痛
Blush
with
embarrassment
and
heartache
长住廿七楼的你
Living
on
the
27th
floor,
you
绝代难逢
Are
a
rare
and
beautiful
sight
能在廿七楼洗澡
I
feel
a
surge
of
excitement
when
I
imagine
you
砰然心动
Taking
a
shower
on
the
27th
floor
廿四楼
廿五楼
The
24th
floor,
the
25th
floor
我眼力不够
My
eyesight
isn't
good
enough
认住红窗帘的色诱
I
can
only
make
out
the
seductive
red
curtains
廿五楼
廿四楼
The
25th
floor,
the
24th
floor
偷听到某某
I
eavesdrop
on
someone
正控诉你爱不够
Who
is
accusing
you
of
not
loving
them
enough
做不到好爱侣
You
can't
be
a
good
lover
做厮守的邻居
But
you
can
be
a
loyal
neighbor
我每晚穿起漂亮制服捍卫你起居
Every
night,
I
put
on
my
pretty
uniform
to
protect
your
home
你开灯
你等谁
You
turn
on
the
lights,
who
are
you
waiting
for?
你关灯
你亲谁
You
turn
off
the
lights,
who
are
you
kissing?
愿窗花将我掷中你或会心碎
I
wish
the
glass
pane
would
break
and
fall
on
you,
shattering
your
heart
做不到好爱侣
You
can't
be
a
good
lover
做厮守的邻居
But
you
can
be
a
loyal
neighbor
我渴到想跟你面对面借用你开水
I'm
so
thirsty,
I
wish
I
could
come
over
and
borrow
some
water
你关灯
我想睡
You
turn
off
the
lights
and
I
want
to
sleep
你听朝
约好谁
Tell
me,
who
will
you
meet
tomorrow
morning?
别关灯给我望远镜望更近乐趣
Don't
turn
off
the
lights,
so
I
can
use
my
telescope
to
get
a
better
view
抬头廿分钟需要韧力无穷
Looking
up
for
twenty
minutes
requires
incredible
perseverance
无论廿七楼多远
No
matter
how
far
away
the
27th
floor
is
夜盲仍猜中
Even
if
I'm
night
blind,
I
can
still
guess
为何让窗帘关上
Why
did
you
close
the
curtains?
卖弄情浓
Are
you
trying
to
hide
your
passionate
lovemaking?
床前并放着树熊
There's
a
teddy
bear
on
the
nightstand
廿四楼
廿五楼
The
24th
floor,
the
25th
floor
我眼力不够
My
eyesight
isn't
good
enough
认住红窗帘的色诱
I
can
only
make
out
the
seductive
red
curtains
廿五楼
廿四楼
The
25th
floor,
the
24th
floor
偷听到某某
I
eavesdrop
on
someone
正控诉你爱不够
Who
is
accusing
you
of
not
loving
them
enough
做不到好爱侣
You
can't
be
a
good
lover
做厮守的邻居
But
you
can
be
a
loyal
neighbor
我每晚穿起漂亮制服捍卫你起居
Every
night,
I
put
on
my
pretty
uniform
to
protect
your
home
你开灯
你等谁
You
turn
on
the
lights,
who
are
you
waiting
for?
你关灯
你亲谁
You
turn
off
the
lights,
who
are
you
kissing?
愿窗花将我掷中你或会心碎
I
wish
the
glass
pane
would
break
and
fall
on
you,
shattering
your
heart
做不到好爱侣
You
can't
be
a
good
lover
做厮守的邻居
But
you
can
be
a
loyal
neighbor
我渴到想跟你面对面借用你开水
I'm
so
thirsty,
I
wish
I
could
come
over
and
borrow
some
water
你关灯
我想睡
You
turn
off
the
lights
and
I
want
to
sleep
你听朝
约好谁
Tell
me,
who
will
you
meet
tomorrow
morning?
别关灯给我望远镜望更近乐趣
Don't
turn
off
the
lights,
so
I
can
use
my
telescope
to
get
a
better
view
你得到好爱侣
You
found
a
good
lover
我得到好邻居
I
found
a
good
neighbor
我最怕一天这栋美梦卸下盖新居
I'm
afraid
that
one
day,
this
beautiful
dream
will
end
and
we'll
be
separated
别关灯我不累
Don't
turn
off
the
lights,
I'm
not
tired
让星光照沟渠
Let
the
starlight
guide
us
扮一支灯塔直到我们变作伴侣
I
will
continue
to
shine
my
beacon
until
we
become
lovers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Chen Hui Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.