Paroles et traduction Sammi Cheng - 心事
从未曾讲
Никогда
не
говорила,
女人心意你未知
Женских
мыслей
ты
не
знаешь.
从未曾刻意
Никогда
не
пыталась
渗出心里这份痴
Показать
эту
тайную
страсть.
再次想起了你
煽动了
Вновь
вспомнила
о
тебе,
всколыхнулись
愿可饰演你身边的女子
Хочу
быть
девушкой
рядом
с
тобой.
人愈无依
Чем
больше
одиночества,
却不轻说我愿意
Тем
меньше
желания
говорить
"я
согласна".
半生不要靠依
Можно
ли
прожить
полжизни
без
опоры?
无力逃避了
Не
могу
больше
бежать.
即使多么固执
Даже
будучи
упрямой,
方寸已渐乱
Теряю
самообладание.
如可真切领略被爱滋味
Если
бы
можно
было
по-настоящему
ощутить
вкус
любви,
如亲口说爱你便留住你
Если
бы,
сказав
"люблю
тебя",
можно
было
удержать
тебя,
真的想拥抱你
Я
бы
хотела
обнять
тебя,
倾出心底那句
Выплеснуть
из
сердца
эти
слова.
想张开口说
但事实并没说起
Хочу
сказать,
но
на
деле
молчу,
惟恐得到会是被拒绝滋味
Боюсь,
что
получу
отказ.
难猜测你怕你又来又去
Трудно
угадать
тебя,
боюсь
твоей
непостоянности.
假使捉不到你
Если
не
смогу
удержать
тебя,
只好忍心放弃
Придется
заставить
себя
отпустить.
要设法淡忘
别让日后又记起
Надо
постараться
забыть,
чтобы
потом
не
вспоминать.
永远支持sammi
Всегда
поддерживаю
sammi
人愈无依
Чем
больше
одиночества,
却不轻说我愿意
Тем
меньше
желания
говорить
"я
согласна".
半生不要靠依
Можно
ли
прожить
полжизни
без
опоры?
无力逃避了
Не
могу
больше
бежать.
即使多么固执
Даже
будучи
упрямой,
方寸已渐乱
Теряю
самообладание.
如可真切领略被爱滋味
Если
бы
можно
было
по-настоящему
ощутить
вкус
любви,
如亲口说爱你便留住你
Если
бы,
сказав
"люблю
тебя",
можно
было
удержать
тебя,
真的想拥抱你
Я
бы
хотела
обнять
тебя,
倾出心底那句
Выплеснуть
из
сердца
эти
слова.
想张开口说
但事实并没说起
Хочу
сказать,
но
на
деле
молчу,
惟恐得到会是被拒绝滋味
Боюсь,
что
получу
отказ.
难猜测你怕你又来又去
Трудно
угадать
тебя,
боюсь
твоей
непостоянности.
假使捉不到你
Если
не
смогу
удержать
тебя,
只好忍心放弃
Придется
заставить
себя
отпустить.
要设法淡忘
别让日后又记起
Надо
постараться
забыть,
чтобы
потом
не
вспоминать.
如可真切领略被爱滋味
Если
бы
можно
было
по-настоящему
ощутить
вкус
любви,
如亲口说爱你便留住你
Если
бы,
сказав
"люблю
тебя",
можно
было
удержать
тебя,
真的想拥抱你
Я
бы
хотела
обнять
тебя,
倾出心底那句
Выплеснуть
из
сердца
эти
слова.
想张开口说
但事实并没说起
Хочу
сказать,
но
на
деле
молчу,
惟恐得到会是被拒绝滋味
Боюсь,
что
получу
отказ.
难猜测你怕你又来又去
Трудно
угадать
тебя,
боюсь
твоей
непостоянности.
假使捉不到你
Если
не
смогу
удержать
тебя,
只好忍心放弃
Придется
заставить
себя
отпустить.
要痛快淡忘
但是梦内又记起
Хочу
совсем
забыть,
но
во
сне
ты
снова
приходишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Feng Ying Qi, 馮 穎琪, 馮 穎?
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.