Sammi Cheng - 心魔 - traduction des paroles en allemand

心魔 - 鄭秀文traduction en allemand




心魔
Innere Dämonen
臨陣對敵時手中銀色的劍
Ein silbernes Schwert in Feindeshand
倒影呈一張惶恐的臉
Spiegelt ein ängstliches Gesicht wider
胡亂去猜想
Wildes Erraten
前面密布風險
Von verborgenen Gefahren
凝望鏡像時勾起曾經慘況
Spiegelbilder rufen dunkle Tage wach
交織成一張無影的網
Ein unsichtbares Netz entfacht
纏住了不安
Fesselt die Angst
諸多掣肘 自製驚慌
Eingebildete Furcht, die lähmt
當黑暗四邊覆蓋
Wenn Dunkelheit alles verhüllt
當陰影誘發了心魔 侵佔腦袋
Schatten entfesseln Dämonen im Geist
困於陰森的魔障 破不開
Gefangen düsterer Schranken Last
逃避現實在害怕甚麼
Flieh nicht, was fürchtest du zu sehen?
回️避憾事並未可淡忘
Vergangenes Leid lässt sich nicht lösen
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
你慣性軟弱怯懦 怕出錯
Deine Schwäche hält dich gefangen
停下步伐又害怕後果
Zögre nicht, fürchtest du die Pfade?
原地踏步右或左拔河
Gezerrte Schritte ohne Gnade
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
幻象在外 惡魔在內 慢慢令你滅亡
Äuß're Schatten, inn're Qual, sie zerstören dich mit Macht
怎麼你偏要喜歡説不可?
Warum sagst du ständig "Es gilt nicht"?
怎麼你甘心輸給了心魔?
Warum lässt du Dämonen dich besiegen?
崖邊的風浪 無邊的彼岸
Stürme am Abgrund, grenzenlos Ufer
你聽不見麼? 你看不見麼?
Kannst du sie nicht hören? Nicht sehen?
潛伏腦部神經中縈繞不散
In Nervenbahnen schleicht es ungesehen
只有憑一雙迷失的眼
Nur deine verlorenen Augen stehen
迷霧裡推測
Zwischen Gut und Böse,
徘徊善惡之間
Vermessen in Schattenwelten
心魔稱不上酷刑 心魔都不算絕症
Unsichtbar, doch nicht bestrafend
觸不到無形無聲 但具備劇烈毒性
Und doch so tödlich streng entfacht
能迷惑你心境
Verbogene Wirklichkeit schaffend,
一不小心也是致命
Die jede Sekunde dich bedroht
當黑暗四邊覆蓋
Wenn Dunkelheit alles verhüllt
當陰影誘發了心魔 侵佔腦袋
Schatten entfesseln Dämonen im Geist
困於陰森的魔障 破不開
Gefangen düsterer Schranken Last
逃避現實在害怕甚麼
Flieh nicht, was fürchtest du zu sehen?
迴避憾事並未可淡忘
Vergangenes Leid lässt sich nicht lösen
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
你慣性軟弱怯懦 怕出錯
Deine Schwäche hält dich gefangen
停下步伐又害怕後果
Zögre nicht, fürchtest du die Pfade?
原地踏步右或左拔河
Gezerrte Schritte ohne Gnade
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
You gotta face your demons
Du musst deine Dämonen stellen
幻象在外 惡魔在內 慢慢令你滅亡
Äuß're Schatten, inn're Qual, sie zerstören dich mit Macht
怎麼你偏要喜歡説不可?
Warum sagst du ständig "Es gilt nicht"?
怎麼你甘心輸給了心魔?
Warum lässt du Dämonen dich besiegen?
崖邊的風浪 無邊的彼岸
Stürme am Abgrund, grenzenlos Ufer
你聽得見麼? 你看得見麼?
Kannst du sie nicht hören? Nicht sehen?





Writer(s): Jiang Ning Le, Shimica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.