Paroles et traduction 鄭秀文 - 愛上一個人
愛上一個人
Влюбиться в человека
愛上一個人
未必要看見這個人
Влюбиться
в
человека
— не
значит
видеть
его,
愛上一個人
未必可抱緊這個人
Влюбиться
в
человека
— не
значит
обнимать
его.
明天總有別人
太現實
還是太假
Завтра
будет
кто-то
другой...
Слишком
реально
или
слишком
фальшиво?
只想我能做得到
因這句話
忘記他
Хочу
лишь
суметь,
благодаря
этим
словам,
забыть
его.
要放低一個人
浪漫過擁抱這個人
Отпустить
человека
романтичнее,
чем
обнимать
его,
永遠愛一個人
亦易過不愛這個人
Любить
человека
вечно
легче,
чем
разлюбить
его.
回憶總算美麗
快樂時
曾後悔嗎
Воспоминания
всё-таки
прекрасны.
Были
ли
сожаления
в
счастливые
времена?
只想我還做不到
因這句話
忘記他
Хочу
лишь
суметь,
благодаря
этим
словам,
забыть
его.
我愛上一個人
為什麼只愛這個人
Я
влюбилась
в
человека,
почему
только
в
него?
我愛上一片雲
但未必擁有這片雲
Я
влюбилась
в
облако,
но
не
обязательно
владеть
им.
回想七歲那日
我又何嘗遇見他
Вспоминая
себя
семилетнюю,
разве
я
встречала
его
тогда?
當天我誰亦不怕
怎怕未能忘記他
В
тот
день
я
никого
не
боялась,
как
же
бояться
теперь,
что
не
смогу
забыть
его?
要放低一個人
浪漫過擁抱這個人
Отпустить
человека
романтичнее,
чем
обнимать
его,
永遠愛一個人
亦易過不愛這個人
Любить
человека
вечно
легче,
чем
разлюбить
его.
我愛上一個人
為什麼只愛這個人
Я
влюбилась
в
человека,
почему
только
в
него?
我愛上一片雲
但未必擁有這片雲
Я
влюбилась
в
облако,
но
не
обязательно
владеть
им.
我愛上一個人
為什麼只愛這個人
Я
влюбилась
в
человека,
почему
только
в
него?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cacine Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.