Paroles et traduction 鄭秀文 - 愛情萬歲
愛情存在輿論性
Love
is
controversial
承受這批鬥與你笑著革命
Enduring
this
struggle
and
fighting
with
you
市內全民皆兵
聽著流言之聲
The
whole
city
is
like
an
army,
listening
to
the
rumors
我若能擁抱你已是險勝
If
I
can
embrace
you,
it's
already
a
victory
受盡炮轟任由戀愛沒有世界共鳴
Suffering
from
the
bombardment,
our
love
has
no
resonance
in
the
world
維持著愛護與尊敬
Maintaining
care
and
respect
未怕沒有親友贈興
Not
afraid
of
having
no
friends
and
family
to
celebrate
寧願犧牲也與你以愛捐軀
I'd
rather
sacrifice
and
die
for
love
with
you
從歷史中見證這轟烈一對
Witnessing
this
sensational
couple
in
history
愛到倒下去
浮沉是非中一對伴侶
Loving
until
we
collapse,
a
couple
floating
in
the
rumors
謠言裏
人潮裏
In
the
rumors,
in
the
crowd
尋求我幸福至少無罪
Seeking
my
happiness
is
at
least
not
a
sin
那怕走得再崎嶇
Even
if
the
road
is
bumpy
言論之中去見證愛情萬歲
Witness
the
triumph
of
love
in
the
rumors
未似對正常情侶
Not
like
a
normal
couple
你我縱是殘餘弱旅
頑抗愛下去
Even
if
you
and
I
are
the
remnants
of
a
defeated
army,
we
will
continue
to
fight
for
love
愛情長路如絕嶺
The
road
of
love
is
like
a
dangerous
mountain
pass
無論傷口再中箭也未怨命
No
matter
how
many
times
we
are
wounded,
we
never
complain
about
fate
世上如何孤清
對望仍然溫馨
No
matter
how
lonely
the
world
is,
it's
still
warm
when
we
look
at
each
other
都不可封殺戀之風景
Love
should
not
be
banned
寧願犧牲也與你以愛捐軀
I'd
rather
sacrifice
and
die
for
love
with
you
從歷史中見證這轟烈一對
Witnessing
this
sensational
couple
in
history
愛到倒下去
浮沉是非中一對伴侶
Loving
until
we
collapse,
a
couple
floating
in
the
rumors
謠言裏
人潮裏
In
the
rumors,
in
the
crowd
尋求我幸福至少無罪
Seeking
my
happiness
is
at
least
not
a
sin
那怕走得再崎嶇
Even
if
the
road
is
bumpy
言論之中去見證愛情萬歲
Witness
the
triumph
of
love
in
the
rumors
未似對正常情侶
Not
like
a
normal
couple
你我縱是殘餘弱旅
頑抗愛下去
Even
if
you
and
I
are
the
remnants
of
a
defeated
army,
we
will
continue
to
fight
for
love
彼此不必世界的嘉許
We
don't
need
the
world's
approval
只想講生命至少也許
We
just
want
to
say
that
life
is
worth
living
每人亦有最珍惜伴侶
Everyone
has
someone
they
cherish
旁觀的怎麼拼命插嘴
潑下冷水
Why
do
the
onlookers
keep
interfering
and
throwing
cold
water
on
us?
寧願犧牲也與你以愛捐軀
I'd
rather
sacrifice
and
die
for
love
with
you
流下這可歌可泣動人眼淚
Shedding
tears
that
are
both
moving
and
sad
滲進沙漠裏
懸崖上開花一對伴侶
Soaking
into
the
desert,
blooming
on
the
cliff,
a
couple
曾難過
曾憔悴
We
have
been
sad,
we
have
been
tired
尋求我幸福更加無懼
Seeking
my
happiness
is
even
more
fearless
愛侶不需要心虛
Lovers
don't
need
to
feel
guilty
承受子彈去愛你也是壯舉
It's
also
heroic
to
love
you
despite
the
bullets
若有了我們兒女
If
we
have
children
與你故事遺傳下去
能愛到萬歲
Your
story
and
mine
will
be
passed
down,
and
our
love
will
last
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lau cho tak
Album
東亞萬歲
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.