Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的輓歌 (Live)
Love Ballad (Live)
*愛
何以竟找到我
*Love
Why
did
it
find
me
在剎那間發生好比暗裡閃過的火
Happening
in
a
second
like
a
flash
in
the
dark
你
從我心中經過
You
Passed
through
my
heart
讓我徹底無助
真的叫我非愛不可
Leaving
me
completely
helpless,
I
really
have
to
fall
in
love
願伴著你
就是沒自我
Willing
to
be
with
you
means
I
have
no
self
亦未問為什麼
願永遠瘋魔
And
don't
ask
why,
willing
to
go
mad
forever
就是在玩弄我
亦自願受著過錯
Even
if
you
are
toying
with
me,
I
am
willing
to
accept
my
fault
道別話未說
亦盡量去拖
Didn't
say
farewell
but
still
tried
to
prolong
it
呈獻出一切去求你這一晚陪伴我
Present
all
my
life
just
to
ask
for
your
company
tonight
祇需當打發時間別疑慮太多
Just
treat
it
as
killing
time,
don't
think
too
much
留住這一個夜晚在明日重播
Stay
in
this
night
and
replay
it
tomorrow
陪伴我一世是這首愛的輓歌
Accompany
me
for
life,
this
is
a
love
ballad
世間一切也無法去抵抗時日過
The
world
cannot
resist
the
passage
of
time
不管真心跟瞞騙亦同樣結果
No
matter
if
it's
true
love
or
deceit,
the
result
is
the
same
不管真心跟瞞騙亦同樣結果
No
matter
if
it's
true
love
or
deceit,
the
result
is
the
same
明日我一個夜裡再哼這首輓歌*
Tomorrow
I
will
hum
this
ballad
again
in
the
night*
#想得很清楚
真愛難負荷
#I've
thought
it
very
clearly,
true
love
is
too
much
to
bear
需要痛苦都太多
To
need
so
much
suffering
今宵可不可
無須要太清楚
Tonight,
can
we
not
be
too
clear
只要剎那間結果
Just
give
me
the
result
in
a
moment
若是玩弄我
唯求並未揭破
If
you're
toying
with
me,
I
only
ask
that
you
don't
expose
it
願承認我是很傻
Willing
to
admit
that
I'm
very
foolish
願熱烈渡過
夢幻內渡過
Willing
to
spend
my
life
in
a
dream
未計較終會留下我#
Never
mind
if
I
will
finally
be
left
alone#
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.