Sammi Cheng - 最美麗一刻 - traduction des paroles en allemand

最美麗一刻 - 鄭秀文traduction en allemand




最美麗一刻
Der schönste Augenblick
《郑秀文》
„Sammi Cheng“
吹散了
Verweht,
似香槟泡
wie Champagnerblasen,
满地也是甜
überall ist Süße,
如在制造缠绵
als ob Zärtlichkeit geschaffen wird,
却似更加苦涩
doch es scheint noch bitterer.
你在这景象面前
Du, angesichts dieser Szene,
仍然懒用余下香槟共醉
bleibst zu träge, den restlichen Champagner mit mir zu trinken,
再没法像旧年
nicht mehr wie früher.
仍然似未曾为此感动过
Scheinst immer noch davon unberührt,
仍旧不肯亲切点
immer noch nicht bereit, etwas herzlicher zu sein.
从前你我最美一刻
Früher, unser schönster Augenblick,
对望也极动人
selbst ein Blickwechsel war tief bewegend.
从前曾燃烧的心
Das Herz, das einst brannte,
为何被吹熄方知最真
warum erkennt man erst seine Wahrheit, wenn es ausgelöscht ist?
从前如情侣的眼神
Früher, Blicke wie Liebende,
再看真似陌路人
jetzt wieder betrachtet, wahrlich wie Fremde.
从前最爱我一刻
Der frühere Augenblick, als du mich am meisten liebtest,
为何太快消失
warum verschwand er so schnell?
何时才能逐渐再近
Wann können wir uns allmählich wieder näherkommen?
点起了
Angezündet,
暖暖烛光里
im warmen Kerzenlicht,
似是眼泪在流
scheint es, als flössen Tränen.
仍难令你逗留
Dennoch schwer, dich zum Bleiben zu bewegen,
那似昨天一半
nicht einmal halb wie gestern.
告别他不断回头
Als du Abschied nahmst, drehtest du dich ständig um,
为何这时没一点内疚
warum jetzt kein bisschen Schuldgefühl?
完全没半滴难愁
Ganz ohne einen Hauch von Kummer.
随意让余下烛光伴我
Lässt achtlos das restliche Kerzenlicht bei mir,
留下身影远走
hinterlässt deinen Schatten und gehst davon.
从前你我最美一刻
Früher, unser schönster Augenblick,
对望也极动人
selbst ein Blickwechsel war tief bewegend.
从前曾燃烧的心
Das Herz, das einst brannte,
为何被吹熄方知最真
warum erkennt man erst seine Wahrheit, wenn es ausgelöscht ist?
从前如情侣的眼神
Früher, Blicke wie Liebende,
再看真似陌路人
jetzt wieder betrachtet, wahrlich wie Fremde.
从前最爱我一刻
Der frühere Augenblick, als du mich am meisten liebtest,
为何太快消失
warum verschwand er so schnell?
何时才能逐渐再近
Wann können wir uns allmählich wieder näherkommen?
从前最爱我一刻
Der frühere Augenblick, als du mich am meisten liebtest,
为何太快消失
warum verschwand er so schnell?
何时才能逐渐再近
Wann können wir uns allmählich wieder näherkommen?





Writer(s): Estefan Gloria M, 林夕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.