Paroles et traduction 鄭秀文 - 浮雕
凝望著變幼的月
可以
淌著
Gazing
at
the
waning
moon
I
can
疑問著貫串四季的亮
然後
信著
Questioning
the
brightness
that
runs
through
all
seasons
Then
I
believe
要看過的都看了
要聽過的都聽了
I’ve
seen
all
things
worth
seeing
I’ve
heard
all
that’s
worth
hearing
還念著陌生的臉上
踏著異鄉的路上
I
still
think
of
strange
faces
Walking
on
unfamiliar
roads
要有過的都有了
連愛也有了但我想
I’ve
had
everything
that’s
worth
having
I’ve
even
had
love
but
I
wonder
誰在每日快跑但留在中央
Who
runs
every
day
but
stays
where
he
is
誰在每日吊著頸共麻繩歌唱
Who
hangs
himself
every
day
and
sings
with
the
hemp
rope
原諒我越滿足越容易憂傷
Forgive
me
the
more
I
have
the
easier
it
is
to
feel
blue
難道最後的幸福是這樣
Can
this
be
the
ultimate
happiness
街燈之下
我與你美到浮雕一樣
Under
the
streetlight
I'm
with
you
beautiful
as
a
bas
relief
還說著
還笑著
還能怎樣
Still
talking
still
laughing,
what
else
can
we
do
想得很脆弱
想得很脆弱
Thinking
very
fragile
very
fragile
華麗是滲透的毒
只要
醞釀
Splendor
is
an
insidious
poison
Just
狂傲是對抗世界的藥
全是
意象
Arrogance
is
the
world’s
antidote
All
just
某串雨絲飄過了
某隻燕子飛過了
A
string
of
raindrops
has
passed
by
A
swallow
has
flown
past
還為著什麼的活著
為著什麼的問著
Still
wondering
what
I
live
for,
what
I
ask
for
要有過的都有了
連愛也有了但我想
I’ve
had
everything
that’s
worth
having
I’ve
even
had
love
but
I
wonder
誰在每日快跑但留在中央
Who
runs
every
day
but
stays
where
he
is
誰在每日吊著頸共麻繩歌唱
Who
hangs
himself
every
day
and
sings
with
the
hemp
rope
原諒我越滿足越容易憂傷
Forgive
me
the
more
I
have
the
easier
it
is
to
feel
blue
難道最後的幸福是這樣
Can
this
be
the
ultimate
happiness
街燈之下
我與你美到浮雕一樣
Under
the
streetlight
I’m
with
you
beautiful
as
a
bas
relief
還說著
還笑著
還能怎樣
Still
talking
still
laughing
what
else
can
we
do
花開肩膊上
Flowers
blooming
on
your
shoulders
誰是你誰是我
活在鬧市中還存在春光上
秋色上
Who
are
you,
who
am
I
We
exist
in
the
bustling
city
in
the
spring,
in
the
autumn
陪著你陪著我
望著下半生還期待會怎樣
With
you,
with
me
Looking
forward
to
the
second
half
of
life
and
wondering
what
will
happen
誰在每日快跑但留在中央
Who
runs
every
day
but
stays
where
he
is
誰在每日吊著頸共麻繩歌唱
Who
hangs
himself
every
day
and
sings
with
the
hemp
rope
原諒我越滿足越容易憂傷
Forgive
me
the
more
I
have
the
easier
it
is
to
feel
blue
難道最後的幸福是這樣
Can
this
be
the
ultimate
happiness
街燈之下
我與你美到浮雕一樣
Under
the
streetlight
I'm
with
you
beautiful
as
a
bas
relief
還說著
還笑著
還能怎樣
Still
talking
still
laughing
what
else
can
we
do
想得多漂亮
生於這世上
Thinking
how
wonderful
it
is
to
be
born
into
this
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shang Kai Kuang
Album
Fabulous
date de sortie
15-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.