Paroles et traduction 鄭秀文 - 為何又是這樣錯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何又是這樣錯
Почему снова эта ошибка?
為何又是這樣錯
Почему
снова
эта
ошибка?
作詞:張美賢
作曲:馮穎琪
編曲:辛偉力
Автор
слов:
Чжан
Мэйсянь
Композитор:
Фэн
Инци
Аранжировка:
Синь
Вэйли
可知我情投入那種程度
在這崎嶇的旅途
Знаешь
ли
ты,
насколько
глубоки
мои
чувства
на
этом
тернистом
пути
而你不可感覺到
А
ты
этого
не
чувствуешь
*心傷痛
從來未徹底流露
*Сердечная
боль
никогда
полностью
не
проявляется
但你口中心裡各一套
Но
твои
слова
и
мысли
расходятся
我知你仍然在找更好
Я
знаю,
ты
всё
ещё
ищешь
лучшего
而在那半夜裡
恬靜裡
即使看見預告
А
посреди
ночи,
в
тишине,
даже
видя
предзнаменование
前面有著那各自各的路
Что
впереди
нас
ждут
разные
пути
為何重頭又是這樣過
又這樣錯
Почему
всё
снова
повторяется,
снова
эта
ошибка?
深宵裡我哭泣靜待清早
Ночью
я
плачу,
ожидая
рассвета
當天我與你真的深愛過
Когда-то
мы
с
тобой
действительно
любили
друг
друга
今天我愛你又如何
Что
толку
в
моей
любви
к
тебе
сегодня?
為何又在傷害我
又感動我
Почему
ты
снова
ранишь
меня,
снова
трогаешь?
麻木天真的愛慕
Оцепеневшая
наивная
любовь
回憶裡都是你一哭一笑
В
воспоминаниях
твой
смех
и
слёзы
是最美麗都不會老*
Самые
прекрасные,
неподвластные
времени*
可知道
人難受
痛苦程度
Знаешь
ли
ты,
как
мне
тяжело,
как
мне
больно
在這灰色的旅途
而你不可估計到
На
этом
сером
пути
А
ты
этого
не
можешь
оценить
為何又是這樣過
又這樣錯
Почему
всё
снова
повторяется,
снова
эта
ошибка?
深宵裡我哭泣靜待清早
Ночью
я
плачу,
ожидая
рассвета
當天我與你真的深愛過
今天我愛你又如何
Когда-то
мы
с
тобой
действительно
любили
друг
друга,
что
толку
в
моей
любви
к
тебе
сегодня?
為何又在傷害我
又感動我
Почему
ты
снова
ранишь
меня,
снова
трогаешь?
麻木天真的愛慕
Оцепеневшая
наивная
любовь
回憶裡都是你一哭一笑
是最美麗都不會老
В
воспоминаниях
твой
смех
и
слёзы,
самые
прекрасные,
неподвластные
времени
回憶裡都是你一哭一笑
是最美麗都不會老
В
воспоминаниях
твой
смех
и
слёзы,
самые
прекрасные,
неподвластные
времени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mei Yin Sandy Chang, Wing Ki Vicky Fung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.