鄭秀文 - 為何又是這樣錯 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭秀文 - 為何又是這樣錯




為何又是這樣錯
Почему снова эта ошибка?
為何又是這樣錯
Почему снова эта ошибка?
作詞:張美賢 作曲:馮穎琪 編曲:辛偉力
Автор слов: Чжан Мэйсянь Композитор: Фэн Инци Аранжировка: Синь Вэйли
可知我情投入那種程度 在這崎嶇的旅途
Знаешь ли ты, насколько глубоки мои чувства на этом тернистом пути
而你不可感覺到
А ты этого не чувствуешь
*心傷痛 從來未徹底流露
*Сердечная боль никогда полностью не проявляется
但你口中心裡各一套
Но твои слова и мысли расходятся
我知你仍然在找更好
Я знаю, ты всё ещё ищешь лучшего
而在那半夜裡 恬靜裡 即使看見預告
А посреди ночи, в тишине, даже видя предзнаменование
前面有著那各自各的路
Что впереди нас ждут разные пути
為何重頭又是這樣過 又這樣錯
Почему всё снова повторяется, снова эта ошибка?
深宵裡我哭泣靜待清早
Ночью я плачу, ожидая рассвета
當天我與你真的深愛過
Когда-то мы с тобой действительно любили друг друга
今天我愛你又如何
Что толку в моей любви к тебе сегодня?
為何又在傷害我 又感動我
Почему ты снова ранишь меня, снова трогаешь?
麻木天真的愛慕
Оцепеневшая наивная любовь
回憶裡都是你一哭一笑
В воспоминаниях твой смех и слёзы
是最美麗都不會老*
Самые прекрасные, неподвластные времени*
可知道 人難受 痛苦程度
Знаешь ли ты, как мне тяжело, как мне больно
在這灰色的旅途 而你不可估計到
На этом сером пути А ты этого не можешь оценить
REPEAT*
REPEAT*
為何又是這樣過 又這樣錯
Почему всё снова повторяется, снова эта ошибка?
深宵裡我哭泣靜待清早
Ночью я плачу, ожидая рассвета
當天我與你真的深愛過 今天我愛你又如何
Когда-то мы с тобой действительно любили друг друга, что толку в моей любви к тебе сегодня?
為何又在傷害我 又感動我
Почему ты снова ранишь меня, снова трогаешь?
麻木天真的愛慕
Оцепеневшая наивная любовь
回憶裡都是你一哭一笑 是最美麗都不會老
В воспоминаниях твой смех и слёзы, самые прекрасные, неподвластные времени
回憶裡都是你一哭一笑 是最美麗都不會老
В воспоминаниях твой смех и слёзы, самые прекрасные, неподвластные времени





Writer(s): Mei Yin Sandy Chang, Wing Ki Vicky Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.