鄭秀文 - 生命中不能承受之悲 - 國 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭秀文 - 生命中不能承受之悲 - 國




生命中不能承受之悲 - 國
The Unbearable Grief of Life - Sam
心裡最痛苦的人往往
Those who are most afflicted at heart
表面上表現得最平常
Often appear the most ordinary on the surface
最受苦的人 永遠不明顯
Those who suffer the most are never obvious
因為他需要 隱藏他的pain
Because they need to conceal their pain
Everyone hurts 壓抑著疲憊
Everyone hurts, suppressing their exhaustion
Everyone cries 不能承受的悲
Everyone cries, unable to bear their sorrow
每個人活著痛著受夠了
Everyone alive hurts enough
撕破臉皮去抹黑虛偽
Tearing off one's mask to expose hypocrisy
這讓我流淚 Cos maybe I care
This makes me cry because maybe I care
心裡最痛苦的人往往
Those who are most afflicted at heart
表面上表現得最堅強
Often appear the strongest on the surface
最受苦的人 永遠看不見
Those who suffer the most are never seen
因為他需要 照顧你的pain
Because they need to handle your pain
Everyone hurts 累積著疲憊
Everyone hurts, accumulating fatigue
Everyone cries 苦笑更加可悲
Everyone cries, laughing through tears is even more tragic
血流不止的傷痕一片片
Wounds continue to bleed, one after another
讓你不顧一切的叛變
Leading you to rebel uncontrollably
前路看不見 跟愛斷了線
The road ahead is uncertain, love has been severed
我們都會犯錯 請你相信我 我是你的寄托
We all make mistakes. Please trust me. I am your hope.
I know you hurt
I know you are in pain
Cos I know you care
Because I know you care
Everyone hurts 壓抑著疲憊
Everyone hurts, suppressing their exhaustion
我們生命中不能承受的悲
The unbearable grief that cannot be endured in our lives
每個人活著痛著受夠了
Everyone alive hurts enough
撕破臉皮去抹黑虛偽
Tearing off one's mask to expose hypocrisy
再重的負累我願意背
I am willing to bear the heaviest burden
心裡最痛苦的人往往
Those who are most afflicted at heart
表面上表現得最平常
Often appear the most ordinary on the surface





Writer(s): 陳奐仁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.