Paroles et traduction 鄭秀文 - 癡癡為你等
愛了又怎樣
錯了又怎樣
Любила,
и
что?
Ошиблась,
и
что?
明明不能放
卻又
要對自己說謊
Явно
не
могу
отпустить,
но
продолжаю
себя
обманывать.
想你錯了嗎
無可救藥的失望
Размечталась
о
тебе?
Безнадежное
разочарование.
心情無處躲藏
愛與不愛都迷惘
Чувствам
некуда
деваться,
люблю
или
нет
– все
равно
теряюсь.
早已無法抵擋孤獨的心慌
Больше
не
могу
справиться
с
этой
паникой
одиночества.
早已失去方向飄飄盪盪
才會愛得如此牽強
Давно
потеряла
ориентир,
блуждаю
в
неизвестности,
поэтому
и
люблю
так
неуверенно.
別讓我站在風中癡癡為你等
Не
дай
мне
стоять
на
ветру,
глупо
ожидая
тебя.
莫非是你的一切我還看不清楚
Может,
я
все
еще
не
могу
ясно
разглядеть
тебя
настоящего?
忘掉彼此的承諾換來的痛苦
Забыть
наши
обещания
– вот
цена
моей
боли.
為何猜不透我的愛
竟變得如此盲目
Почему
ты
не
понимаешь
мою
любовь?
Она
стала
такой
слепой.
別讓我站在風中癡癡為你等
Не
дай
мне
стоять
на
ветру,
глупо
ожидая
тебя.
莫非是你的容顏還想看個清楚
Может,
я
все
еще
хочу
ясно
увидеть
твое
лицо?
此刻不爭氣的眼淚
已變得模糊
Эти
никчемные
слезы
уже
затуманили
мой
взгляд.
何處才能找到一個屬於自己的歸路
Где
же
мне
найти
свою
дорогу?
愛了又怎樣
錯了又怎樣
Любила,
и
что?
Ошиблась,
и
что?
明明不能放
卻又
要對自己說謊
Явно
не
могу
отпустить,
но
продолжаю
себя
обманывать.
想你錯了嗎
無可救藥的失望
Размечталась
о
тебе?
Безнадежное
разочарование.
心情無處躲藏
愛與不愛都迷惘
Чувствам
некуда
деваться,
люблю
или
нет
– все
равно
теряюсь.
早已無法抵擋孤獨的心慌
Больше
не
могу
справиться
с
этой
паникой
одиночества.
早已失去方向飄飄盪盪
才會愛得如此牽強
Давно
потеряла
ориентир,
блуждаю
в
неизвестности,
поэтому
и
люблю
так
неуверенно.
別讓我站在風中癡癡為你等
Не
дай
мне
стоять
на
ветру,
глупо
ожидая
тебя.
莫非是你的一切我還看不清楚
Может,
я
все
еще
не
могу
ясно
разглядеть
тебя
настоящего?
忘掉彼此的承諾換來的痛苦
Забыть
наши
обещания
– вот
цена
моей
боли.
為何猜不透我的愛
竟變得如此盲目
Почему
ты
не
понимаешь
мою
любовь?
Она
стала
такой
слепой.
別讓我站在風中癡癡為你等
Не
дай
мне
стоять
на
ветру,
глупо
ожидая
тебя.
莫非是你的容顏還想看個清楚
Может,
я
все
еще
хочу
ясно
увидеть
твое
лицо?
此刻不爭氣的眼淚
已變得模糊
Эти
никчемные
слезы
уже
затуманили
мой
взгляд.
何處才能找到一個屬於自己的歸路
Где
же
мне
найти
свою
дорогу?
別讓我站在風中癡癡為你等
Не
дай
мне
стоять
на
ветру,
глупо
ожидая
тебя.
莫非是你的容顏還想看個清楚
Может,
я
все
еще
хочу
ясно
увидеть
твое
лицо?
此刻不爭氣的眼淚
已變得模糊
Эти
никчемные
слезы
уже
затуманили
мой
взгляд.
何處才能找到一個屬於自己的歸路
Где
же
мне
найти
свою
дорогу?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fan Mo, Zong Zheng Cai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.