Paroles et traduction Sammi Cheng - 終身美麗 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終身美麗 - Live
Everlasting Beauty - Live
塔尖仍舊記得
這擁抱極美好
The
pinnacle
still
remembers
This
embrace
is
wonderful
愛有千斤重
重過無涯的鐵路
Love
weighs
a
thousand
pounds
heavier
than
the
boundless
railroad
你那手指再笨拙再粗
肌膚也被你修補
Your
fingers
are
clumsy
and
thick,
but
your
skin
has
been
mended
從前那一位
永未能做到
The
one
from
before
was
never
able
to
do
this
是你去喚醒我
努力才能被愛慕
You
awakened
me
I
can
only
be
admired
with
effort
但回頭目睹你
為我好自己不好
But
looking
back,
I
see
that
you
are
not
good
for
me
我這幸運兒合著眼睛
只得你沉重身影
I,
the
lucky
one,
with
closed
eyes
see
only
your
heavy
figure
如果這記憶非愛情
連天都不會太高興
If
these
memories
are
not
love
even
the
sky
would
not
be
happy
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Must
I
be
everlastingly
beautiful
to
be
worthy
of
a
hooked
finger
oath
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
Towards
you,
I
am
more
than
grateful
and
respectful
it
is
false
to
be
your
confidante
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Must
I
be
more
beautiful
to
share
everything
with
me
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Give
me
confidence,
give
me
status
this
is
called
happiness,
not
afraid
of
time
passing
任他們多漂亮
未及你矜貴
No
matter
how
beautiful,
they
are
not
as
precious
as
you
記憶無論再輕
輕不過脈搏聲
Memories,
no
matter
how
light,
are
not
as
light
as
the
sound
of
my
pulse
靠你的手臂
抱我人潮中暢泳
Lean
on
your
arm
and
hold
me
as
I
swim
through
the
crowd
我這幸運兒幸運到一轉身找得到你
來為我打氣
I
am
so
lucky
that
whenever
I
turn
around,
I
can
find
you
to
cheer
me
up
如果可抱起這愛情
連天都會替我高興
If
this
love
can
be
embraced,
even
heaven
will
be
happy
for
me
莫非可終生美麗
才值得勾勾手指發誓
Must
I
be
everlastingly
beautiful
to
be
worthy
of
a
hooked
finger
oath
對你不止感激敬禮
當你知己才是虛偽
Towards
you,
I
am
more
than
grateful
and
respectful
it
is
false
to
be
your
confidante
莫非多一分秀麗
才值得分享我的一切
Must
I
be
more
beautiful
to
share
everything
with
me
給我自信
給我地位
這叫幸福
不怕流逝
Give
me
confidence,
give
me
status
this
is
called
happiness,
not
afraid
of
time
passing
任他們多漂亮
未及你矜貴
No
matter
how
beautiful,
they
are
not
as
precious
as
you
因有自信
所以美麗
使我自卑都放低
Because
of
confidence,
I
am
beautiful,
so
I
can
put
my
inferiority
aside
在半空之中親你
不管身世
Kiss
you
in
mid-air,
regardless
of
our
backgrounds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Chen Hui Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.