Sammi Cheng - 給自己的信 (Live) - traduction des paroles en allemand

給自己的信 (Live) - 鄭秀文traduction en allemand




給自己的信 (Live)
Brief an mich selbst (Live)
很相信能成就大愛 很相信能炫耀自己
Fest daran glauben, große Liebe vollbringen zu können, Fest daran glauben, mit mir selbst prahlen zu können
很貪心 願天天很多美好的派對
Sehr gierig, wünsche mir jeden Tag viele schöne Partys
寫封信來留住大志 寫封信來提示自己
Einen Brief schreiben, um große Ambitionen festzuhalten, Einen Brief schreiben, um mich selbst zu erinnern
寫得低 是心中很多似詩的細碎
Was ich niederschreibe, sind die vielen gedichtartigen Kleinigkeiten im Herzen
懷疑我當天幾多歲 令我寫了一句不怕流淚
Ich frage mich, wie alt ich an jenem Tag war, dass ich den Satz schrieb: keine Angst vor Tränen zu haben
懷疑我永遠不會累 就來十行列明十個壯舉
Ich fragte mich, ob ich ewig unermüdlich sein würde, und listete in zehn Zeilen zehn Heldentaten auf
讓我闖出新世界 交出真個性
Lass mich in eine neue Welt aufbrechen, meine wahre Persönlichkeit zeigen
假使想愛 必會找到親愛伴侶
Wenn ich lieben möchte, werde ich bestimmt einen geliebten Partner finden
突然十年便過去 方知歲月冷漠似水
Plötzlich sind zehn Jahre vergangen, erst dann erkennt man, dass die Zeit gleichgültig wie Wasser ist
就算筆跡不會變 紙張不會皺
Auch wenn die Handschrift sich nicht ändert, das Papier nicht knittert
偏偏想笑 竟會得到灰暗情緒
Doch gerade wenn ich lächeln will, überkommt mich eine düstere Stimmung
默然從頭讀過去 一句一句太乾脆
Still lese ich es von vorn, Satz für Satz, so nüchtern
一個一個已粉碎
Eines nach dem anderen ist schon zerbrochen
祝福我能遊歷萬國 怎麼我還奴役自己
Ich wünschte mir, die ganze Welt bereisen zu können, warum knechte ich mich immer noch selbst?
不甘心 在天天很多錯失的證據
Unzufrieden angesichts der täglichen Beweise für so viele verpasste Gelegenheiten
這封信如明亮大鏡 這封信能明白自己
Dieser Brief ist wie ein heller, großer Spiegel, durch diesen Brief kann ich mich selbst verstehen
寫得低 但怎麼拋低理想的散去
Ich kann es aufschreiben, aber wie konnten die Ideale aufgegeben werden und sich zerstreuen?
懷疑我當天幾多歲 令我寫了一句不怕流淚
Ich frage mich, wie alt ich an jenem Tag war, dass ich den Satz schrieb: keine Angst vor Tränen zu haben
懷疑我永遠不會累 就來十行列明十個壯舉
Ich fragte mich, ob ich ewig unermüdlich sein würde, und listete in zehn Zeilen zehn Heldentaten auf
讓我闖出新世界 交出真個性
Lass mich in eine neue Welt aufbrechen, meine wahre Persönlichkeit zeigen
假使想愛 必會找到親愛伴侶
Wenn ich lieben möchte, werde ich bestimmt einen geliebten Partner finden
突然廿年便過去 方知歲月冷漠似水
Plötzlich sind zwanzig Jahre vergangen, erst dann erkennt man, dass die Zeit gleichgültig wie Wasser ist
就算筆跡不會變 紙張不會皺
Auch wenn die Handschrift sich nicht ändert, das Papier nicht knittert
偏偏想笑 竟會得到灰暗情緒
Doch gerade wenn ich lächeln will, überkommt mich eine düstere Stimmung
默然從頭讀過去 一句一句太乾脆
Still lese ich es von vorn, Satz für Satz, so nüchtern
偏偏想再追 難道拼命過活都可算創舉 Woo
Doch ich will es wieder versuchen, kann das Kämpfen ums Überleben auch als Heldentat gelten? Woo
偏偏想再追 融合世代太壞都可當應許
Doch ich will es wieder versuchen, sich in diese schlechten Zeiten einzufügen, kann das auch als Versprechen gelten?
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 Keep on believing
Lalala Lalala Lalala Keep on believing
啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦 Keep on believing
Lalala Lalala Lalala Keep on believing
Keep on believing
Keep on believing
Keep on believing
Keep on believing
讓我闖出新世界 交出真個性
Lass mich in eine neue Welt aufbrechen, meine wahre Persönlichkeit zeigen
假使想愛 必會找到親愛伴侶
Wenn ich lieben möchte, werde ich bestimmt einen geliebten Partner finden
突然廿年便過去 方知歲月冷漠似水
Plötzlich sind zwanzig Jahre vergangen, erst dann erkennt man, dass die Zeit gleichgültig wie Wasser ist
就算 紙張不會皺 甚麼都生鏽
Auch wenn das Papier nicht knittert, alles verrostet
偏偏想笑 竟會得到灰暗情緒
Doch gerade wenn ich lächeln will, überkommt mich eine düstere Stimmung
默然從頭讀過去 一句一句太乾脆
Still lese ich es von vorn, Satz für Satz, so nüchtern
一個一個已粉碎
Eines nach dem anderen ist schon zerbrochen
很相信能成就大愛 很相信能炫耀自己
Fest daran glauben, große Liebe vollbringen zu können, Fest daran glauben, mit mir selbst prahlen zu können
很貪心 願天天很多美好的派對
Sehr gierig, wünsche mir jeden Tag viele schöne Partys





Writer(s): 周耀輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.