Paroles et traduction 鄭秀文 - 艷遇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
甚么都见识过
I
have
experienced
everything
再绝世的美貌
The
most
stunning
beauty
末了仍不过是耳目
Eventually,
all
it
brings
is
fleeting
sensations
贪恋甚么
尚欠甚么
What
is
there
to
desire?
What
is
there
to
lack?
甚么花也收过
I
have
received
all
kinds
of
flowers
那骤眼的灿烂
谢了
The
brilliant
blooms
that
dazzle
in
an
instant,
then
wither
头纱最后插着是哪一朵
Which
flower
will
be
the
last
to
adorn
the
veil?
不知道幸福美丽
I
don't
know
what
happiness
and
beauty
are
甚么栽种甚么
What
you
sow,
so
shall
you
reap
只准我任爱一个
I
can
only
choose
to
love
one
person
只知道对这段情期望最多
I
only
know
that
I
have
the
highest
expectations
for
this
love
艳遇或者很多
I
may
have
had
many
fleeting
encounters
会记挂却得一个
But
the
one
I
will
cherish
is
singular
宴会或者未完
The
party
may
not
be
over
yet
但既然回家去亦有伴
But
at
least
I
have
someone
to
go
home
with
可惜甚么
What
is
there
to
regret?
再等艳遇或者很多
I
may
encounter
many
more
fleeting
moments
最爱我却得一个
But
the
one
who
loves
me
the
most
is
absolute,
昙花都欣赏过
I
have
admired
the
moonflower
要归去时不会认错
I
will
not
mistake
it
when
it's
time
to
return
谁亮了灯等我
Who
will
light
the
lamp
and
wait
for
me?
后悔甚么
What
is
there
to
regret?
甚么色也穿过
I
have
worn
every
color
这是我的决定
This
was
my
choice
就算人家戴著钻石
Even
if
others
wore
diamonds
不知道幸福结局代表得到甚么
I
don't
know
what
a
happy
ending
truly
means
只准我任爱一个
I
can
only
choose
to
love
one
person
只知道对这段情
I
only
know
that
I
have
艳遇或者很多
I
may
have
had
many
fleeting
encounters
会记挂却得一个
But
the
one
I
will
cherish
is
singular
宴会或者未完
The
party
may
not
be
over
yet
但既然回家去亦有伴
But
at
least
I
have
someone
to
go
home
with
可惜甚么
What
is
there
to
regret?
再等艳遇或者很多
I
may
encounter
many
more
fleeting
moments
最爱我却得一个
But
the
one
who
loves
me
the
most
is
absolute,
昙花都欣赏过
I
have
admired
the
moonflower
要归去时不会认错
I
will
not
mistake
it
when
it's
time
to
return
谁亮了灯等我
Who
will
light
the
lamp
and
wait
for
me?
艳遇或者很多
I
may
have
had
many
fleeting
encounters
会记挂却得一个
But
the
one
I
will
cherish
is
singular
宴会或者未完
The
party
may
not
be
over
yet
但既然回家去是素愿
But
going
home
is
my
heart's
desire
可惜甚么
What
is
there
to
regret?
再等艳遇或者很多
I
may
encounter
many
more
fleeting
moments
最爱我却得一个
But
the
one
who
loves
me
the
most
is
absolute,
连烟花亦欣赏过
I
have
even
admired
the
fireworks
要归去时不会认错
I
will
not
mistake
it
when
it's
time
to
return
谁亮了灯等我
Who
will
light
the
lamp
and
wait
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tak Choy Choi, Wyman Wong
Album
Tender
date de sortie
01-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.