Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苦戀 (Live)
Bittere Liebe (Live)
没法去入睡
Kann
nicht
einschlafen,
前事伴孤影再追
die
Vergangenheit
jagt
mich
mit
meinem
einsamen
Schatten.
今天的悲痛
Der
heutige
Kummer,
星光中哀号
klagt
im
Sternenlicht,
问如可下去
fragt,
wie
es
weitergehen
soll.
是那次误会
Es
war
jenes
Missverständnis,
流下泪珠千百堆
vergoss
Tränen
in
Strömen.
心多么苦痛
Das
Herz
ist
so
voller
Schmerz,
漆黑中低诉
flüstere
leise
im
Dunkeln,
厌透这空虚
bin
dieser
Leere
überdrüssig.
终此一生原来都不可以淡忘
Mein
ganzes
Leben
lang
kann
ich
es
anscheinend
nicht
vergessen.
深宵之中徘徊反复痛过万次
Wandere
in
tiefer
Nacht,
leide
immer
wieder
tausendfach
Qualen.
但他的一张脸
Aber
sein
Gesicht,
每一分的哭笑
jedes
Weinen,
jedes
Lachen,
夜幕下又记起
unter
dem
Nachthimmel
erinnere
ich
mich
wieder
daran.
曾说过我一生的希冀
Ich
sagte
einst,
meine
Hoffnung
fürs
Leben,
纵苦恋都不理
auch
wenn
es
bittere
Liebe
ist,
kümmert
es
mich
nicht,
爱你永莫离
dich
lieben,
dich
niemals
verlassen.
就算分开的一刹
Selbst
im
Moment
der
Trennung,
纵得一刻拥抱
auch
wenn
ich
nur
eine
flüchtige
Umarmung
bekomme,
只想到尽头
denke
ich
nur
ans
Ende.
仍记起此生的忆记
Erinnere
mich
noch
an
die
Erinnerungen
dieses
Lebens,
纵分开千忆里
auch
wenn
uns
Welten
trennen,
爱过痛过也是美
geliebt
zu
haben,
gelitten
zu
haben
– auch
das
ist
schön.
来世盼会有一天再遇你
Ich
hoffe,
dich
im
nächsten
Leben
eines
Tages
wiederzusehen.
没法去入睡
Kann
nicht
einschlafen,
前事伴孤影再追
die
Vergangenheit
jagt
mich
mit
meinem
einsamen
Schatten.
今天的悲痛
Der
heutige
Kummer,
星光中哀号
klagt
im
Sternenlicht,
问如可下去
fragt,
wie
es
weitergehen
soll.
是那次误会
Es
war
jenes
Missverständnis,
流下泪珠千百堆
vergoss
Tränen
in
Strömen.
心多么苦痛
Das
Herz
ist
so
voller
Schmerz,
漆黑中低诉
flüstere
leise
im
Dunkeln,
厌透这空虚
bin
dieser
Leere
überdrüssig.
终此一生原来都不可以淡忘
Mein
ganzes
Leben
lang
kann
ich
es
anscheinend
nicht
vergessen.
深宵之中徘徊反复痛过万次
Wandere
in
tiefer
Nacht,
leide
immer
wieder
tausendfach
Qualen.
但他的一张脸
Aber
sein
Gesicht,
每一分的哭笑
jedes
Weinen,
jedes
Lachen,
夜幕下又记起
unter
dem
Nachthimmel
erinnere
ich
mich
wieder
daran.
曾说过我一生的希冀
Ich
sagte
einst,
meine
Hoffnung
fürs
Leben,
纵苦恋都不理
auch
wenn
es
bittere
Liebe
ist,
kümmert
es
mich
nicht,
爱你永莫离
dich
lieben,
dich
niemals
verlassen.
就算分开的一刹
Selbst
im
Moment
der
Trennung,
纵得一刻拥抱
auch
wenn
ich
nur
eine
flüchtige
Umarmung
bekomme,
只想到尽头
denke
ich
nur
ans
Ende.
仍记起此生的忆记
Erinnere
mich
noch
an
die
Erinnerungen
dieses
Lebens,
纵分开千忆里
auch
wenn
uns
Welten
trennen,
爱过痛过也是美
geliebt
zu
haben,
gelitten
zu
haben
– auch
das
ist
schön.
来世盼会有一天再遇你
Ich
hoffe,
dich
im
nächsten
Leben
eines
Tages
wiederzusehen.
曾说过我一生的希冀
Ich
sagte
einst,
meine
Hoffnung
fürs
Leben,
纵苦恋都不理
auch
wenn
es
bittere
Liebe
ist,
kümmert
es
mich
nicht,
爱你永莫离
dich
lieben,
dich
niemals
verlassen.
就算分开的一刹
Selbst
im
Moment
der
Trennung,
纵得一刻拥抱
auch
wenn
ich
nur
eine
flüchtige
Umarmung
bekomme,
只想到尽头
denke
ich
nur
ans
Ende.
仍记起此生的忆记
Erinnere
mich
noch
an
die
Erinnerungen
dieses
Lebens,
纵分开千忆里
auch
wenn
uns
Welten
trennen,
爱过痛过也是美
geliebt
zu
haben,
gelitten
zu
haben
– auch
das
ist
schön.
来世盼会有那一天再遇你
Ich
hoffe,
es
wird
jenen
Tag
im
nächsten
Leben
geben,
an
dem
ich
dich
wiedersehe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xiong Mei Ling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.