鄭秀文 - 蕭邦寫過的歌 - Live - traduction des paroles en allemand

蕭邦寫過的歌 - Live - 鄭秀文traduction en allemand




蕭邦寫過的歌 - Live
Von Chopin geschriebene Lieder - Live
无时无日都起誓
Ständig schwörst du Eide
你会嫌贵
Du fändest es lästig
无穷沉重的生命
Ein unendlich schweres Leben
你会放低
Du würdest es loslassen
海誓 纯属一种手势
Schwüre wie das Meer / Sind rein eine Geste
多于一切
Mehr als alles andere
山盟 全为了制造奴隶
Gelübde wie Berge / Dienen nur dazu, Sklaven zu schaffen
答应我永远都只可听见
Versprich mir, dass du immer nur hören kannst
萧邦写过的歌
Die Lieder, die Chopin schrieb
答应我永不软弱或难过
Versprich mir, niemals schwach oder traurig zu sein
答应我永远都只可嘴嚼
Versprich mir, dass du immer nur kauen kannst
不需消化的乳果
Milchfrüchte, die keiner Verdauung bedürfen
告诉我信过的信念未曾破
Sag mir, dass die Überzeugungen, an die du glaubtest, nie zerbrochen sind
可不可 可不可
Geht das? Geht das?
毫无遗憾的喜剧
Eine Komödie ohne Bedauern
哪会传世
Wie könnte sie überliefert werden?
毫无余地的悲剧
Eine Tragödie ohne Spielraum
却太彻底
Ist jedoch zu endgültig
海誓 难道可将一切
Schwüre wie das Meer / Können sie wirklich alles
清楚估计
Klar einschätzen?
山盟 难道够宇宙华丽
Gelübde wie Berge / Sind sie wirklich so prächtig wie das Universum?
答应我永远都装束不变
Versprich mir, dass dein Aussehen sich nie ändert
青春不老可以么
Kann die Jugend ewig währen?
答应我永远不软弱或难过
Versprich mir, niemals schwach oder traurig zu sein
告诉我永远都轻松开朗
Sag mir, dass du immer entspannt und heiter bist
温馨亲切可以么
Herzlich und freundlich, geht das?
告诉我信过的信念未曾破
Sag mir, dass die Überzeugungen, an die du glaubtest, nie zerbrochen sind
答应我永远都装束不变
Versprich mir, dass dein Aussehen sich nie ändert
青春不老可以么
Kann die Jugend ewig währen?
答应我永远不软弱或难过
Versprich mir, niemals schwach oder traurig zu sein
告诉我永远都轻松开朗
Sag mir, dass du immer entspannt und heiter bist
温馨亲切可以么
Herzlich und freundlich, geht das?
告诉我信过的信念未曾破
Sag mir, dass die Überzeugungen, an die du glaubtest, nie zerbrochen sind
可不可 可不可
Geht das? Geht das?
毫无难度的欢乐
Freude ohne Schwierigkeit
你会嫌弃
Würdest du verachten
毫无疑问的失落
Zweifellosen Verlust
你会记起
Würdest du dich erinnern





Writer(s): Xi Lin, Chan Eason


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.