Paroles et traduction Sammi Cheng - 薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 - Live
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉 - Live
Romeo and Juliet in Sarajevo - Live
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
Romeo
and
Juliet
of
Sarajevo
是對青春小情人
眼睛多麼閃又亮
Are
young
lovers
with
eyes
so
bright
and
shining
像晴天留住夏天
每度艷陽
笑也笑得善良
Like
a
summer
kept
in
clear
skies,
each
sunny
smile
lights
up
the
world
男士是個高高青年人
女的嬌小比月亮
The
man,
a
tall
and
handsome
youth,
the
woman
lovely
as
the
moon
二人都承諾在生
每日共行
縱有戰火漫長
They
both
vowed
to
live
together
forever,
walking
hand
in
hand
even
through
long
wars
*縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
*Although
each
has
their
own
faith,
on
this
chaotic
earth,
battles
divide
people
of
all
walks
of
life
他跟她始終
從沒更改立場
He
and
she
never
change
their
stance
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Forever
embracing
brave
ideals,
they
sing
this
song
#戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
#Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
ethnic
strife
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
fear
of
guns
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
但戰火封鎖危城
也蓋掩星星月亮
But
the
war
closes
in
on
the
city,
covering
the
stars
and
moon
沒陽光唯共互牽
拼命地逃
盼再見到艷陽
Without
sunlight,
they
can
only
hold
each
other
tight,
desperately
fleeing,
hoping
to
see
the
sun
again
無奈在戰火中小情人
中槍雙雙倒地上
Sadly,
in
the
midst
of
the
war,
the
young
lovers
are
shot
and
fall
to
the
ground
逝前她仍是讓他躺在懷
挽臂去找艷陽
Before
she
dies,
she
lets
him
lie
in
her
arms,
seeking
the
sun
together
縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
Although
each
has
their
own
faith,
on
this
chaotic
earth,
battles
divide
people
of
all
walks
of
life
他跟她始終
從沒更改立場
He
and
she
never
change
their
stance
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Forever
embracing
brave
ideals,
they
sing
this
song
#戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
#Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
ethnic
strife
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
fear
of
guns
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
是對青春好情人
某天相依倒地上
共離開
They
are
young
and
in
love,
one
day
they
fall
together
on
the
ground,
leaving
together
塵俗萬千荒謬立場
我像聽見風
再哼出這首歌
Amidst
the
absurdity
of
worldly
beliefs,
I
seem
to
hear
the
wind,
humming
this
song
again
#戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
#Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
無民族爭拗
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
ethnic
strife
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
fear
of
guns
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Relying
on
love,
through
sweet
and
sour
times,
they
remain
close
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
Love
knows
no
bounds
of
religion,
no
fear
of
guns
常寧願一生
至死都與你戀
Always
willing
to
give
a
lifetime,
to
love
you
until
death
啊
阿
掌聲鼓勵
拍拍手
感謝鄭秀文的演唱
Wow
Applause
Encourage
it
Clap
your
hands
Thank
you
Sammi
Cheng
for
singing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miyuki Nakajima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.