Paroles et traduction 鄭秀文 - 薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
薩拉熱窩的羅密歐與茱麗葉
Romeo and Juliet of Sarajevo
是對青春小情人
眼睛多麼閃又亮
Romeo
and
Juliet
were
young
and
in
love,
their
eyes
sparkled
like
the
stars
above
像晴天留住夏天
每度艷陽
笑也笑得善良
Like
a
sunny
summer
day,
their
love
was
bright
and
pure,
their
laughter
filled
the
air
男士是個高高青年人
女的嬌小比月亮
Romeo
was
tall
and
handsome,
Juliet
was
petite
and
fair
二人都承諾在生
每日共行
縱有戰火漫長
They
vowed
to
be
together
forever,
through
war
and
peace,
they
would
share
縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
Though
they
came
from
different
faiths,
in
a
world
torn
apart
by
strife
他跟她始終
從沒更改立場
Their
love
for
each
other
never
wavered,
they
would
fight
for
what
was
right
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Together
they
would
sing
this
song,
of
hope
and
courage
strong
戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
無民族爭拗
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
their
bond
was
strong
and
true
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
no
fear
of
guns
or
mace
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
但戰火封鎖危城
也蓋掩星星月亮
But
war
came
to
their
city,
like
a
dark
and
stormy
night
沒陽光唯共互牽
拼命地逃
盼再見到艷陽
The
sun
was
gone,
they
could
only
cling
to
each
other,
hoping
to
escape
the
fight
無奈在戰火中小情人
中槍雙雙倒地上
Tragically,
in
the
midst
of
the
chaos,
they
were
both
shot
down
逝前她仍是讓他躺在懷
挽臂去找艷陽
As
Juliet
lay
dying,
she
held
Romeo
close,
their
love
would
never
be
broken
縱各有信仰
混亂大地上
戰鬥要把各樣民族劃開
Though
they
came
from
different
faiths,
in
a
world
torn
apart
by
strife
他跟她始終
從沒更改立場
Their
love
for
each
other
never
wavered,
they
would
fight
for
what
was
right
永遠共勇敢的理想
唱這歌
Together
they
would
sing
this
song,
of
hope
and
courage
strong
戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
無民族爭拗
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
their
bond
was
strong
and
true
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
no
fear
of
guns
or
mace
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
是對青春好情人
某天相依倒地上
共離開
Romeo
and
Juliet,
young
lovers
forever
entwined,
their
love
would
never
die
塵俗萬千荒謬立場
我像聽見風
再哼出這首歌
Their
story,
a
testament
to
love's
power,
echoes
through
time,
like
a
gentle
sigh
戀情懷做依靠
沿途甜或酸
仍然互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
無民族爭拗
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
their
bond
was
strong
and
true
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
no
fear
of
guns
or
mace
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
情懷做依靠
沿途甜或酸
仍互相緊靠
Their
love
was
their
guiding
light,
through
good
times
and
through
bad
戀從無要分宗教
從無懼槍炮
No
matter
what,
they
would
always
have
each
other,
no
fear
of
guns
or
mace
常寧願一生
至死都與你戀
They
wished
to
spend
their
lives
together,
forever
in
love's
embrace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中島美雪
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.