Sammi Cheng - 衝過去 (「好心情@HK」計劃主題曲) - traduction des paroles en allemand




衝過去 (「好心情@HK」計劃主題曲)
Durchbrechen (Titellied des Projekts „Gute Laune @ HK“)
天空黑得找不到我
Der Himmel ist so dunkel, dass ich mich nicht finden kann
自覺這麼辛苦掙扎為何
Ich frage mich, warum ich mich so sehr anstrenge und kämpfe
天一光今天該怎過
Wenn der Tag anbricht, wie soll ich ihn verbringen?
大概想 睡到醒了又如何
Vielleicht möchte ich einfach schlafen, bis ich aufwache, und was dann?
誰亦有壓力 沈重算什麼
Jeder hat Druck, was bedeutet schon Schwere?
彈或讚亦放下放下有什麼可出錯
Kritik oder Lob, lass es los, lass es los, was kann schon schiefgehen?
誰亦有抱憾 遺憾算什麼
Jeder hat Bedauern, was bedeutet schon Bedauern?
忘掉我是我便從頭活過
Vergiss mein Ich und lebe von vorn.
衝過去 難道開不開心 需要世上允許
Brich durch! Braucht Glücklichsein oder Unglücklichsein die Erlaubnis der Welt?
衝過去 能放得低 才抱得起
Brich durch! Nur wer loslassen kann, kann Neues umarmen.
有氣力豁出去 又怎可輸給情緒
Mit der Kraft, alles zu geben, wie kann man den Gefühlen unterliegen?
多少光景怎麼牽掛
An wie vielen Szenen hängst du?
望背影 便錯失 美麗落霞
Wenn du zurückblickst, verpasst du den schönen Sonnenuntergang.
懷內有石頭 拿著有用嗎
Ist es nützlich, einen Stein im Herzen zu tragen?
凡事放大放大一聲招呼都很可怕
Alles vergrößern, selbst ein einfacher Gruß wird furchteinflößend.
門外有道牆 逃避有用嗎
Vor der Tür ist eine Mauer, nützt es zu fliehen?
難道困在困局毫無代價
Hat das Feststecken etwa keinen Preis?
衝過去 難道開不開心 需要世上允許
Brich durch! Braucht Glücklichsein oder Unglücklichsein die Erlaubnis der Welt?
衝過去 能放得低 才抱得起 也算是壯舉
Brich durch! Loslassen zu können, um Neues zu umarmen, ist auch eine Heldentat.
跨過去 能面對便發現 苦惱快樂也登對
Schreite darüber hinweg! Wer sich stellt, entdeckt, dass Kummer und Freude zusammengehören.
越怕越過不去 未畏懼豁出去
Je mehr du fürchtest, desto weniger kommst du hindurch. Ohne Furcht, gib alles.
便接受高低情緒 又漲又退像潮水
Akzeptiere die Hochs und Tiefs der Gefühle, sie kommen und gehen wie die Gezeiten.
其實眼淚好比藥水
Eigentlich sind Tränen wie Medizin.
隨緣泄去 煩惱都太累
Lass sie natürlich fließen, Sorgen sind zu ermüdend.
衝過去 難道開不開心 需要世上允許
Brich durch! Braucht Glücklichsein oder Unglücklichsein die Erlaubnis der Welt?
衝過去 能放得低 才抱得起 也算是壯舉
Brich durch! Loslassen zu können, um Neues zu umarmen, ist auch eine Heldentat.
跨過去 能面對便發現 苦惱快樂也登對
Schreite darüber hinweg! Wer sich stellt, entdeckt, dass Kummer und Freude zusammengehören.
越怕越過不去 未畏懼豁出去
Je mehr du fürchtest, desto weniger kommst du hindurch. Ohne Furcht, gib alles.
又怎可輸給情緒 別再為壓力抬舉
Wie kann man den Gefühlen unterliegen? Hör auf, dem Druck so viel Bedeutung beizumessen.





Writer(s): Xi Lin, Kai Tong Lu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.