Paroles et traduction Sammi Cheng - 衝過去 (「好心情@HK」計劃主題曲)
衝過去 (「好心情@HK」計劃主題曲)
Прорваться (Главная тема проекта «Хорошее настроение@HK»)
天空黑得找不到我
Небо
так
темно,
что
меня
не
найти
自覺這麼辛苦掙扎為何
Чувствую,
как
тяжело
борюсь,
зачем?
天一光今天該怎過
Как
мне
прожить
этот
день,
когда
рассветет?
大概想
睡到醒了又如何
Наверное,
хочу
просто
спать,
проснуться,
и
что
потом?
誰亦有壓力
沈重算什麼
У
всех
есть
давление,
что
такого
в
тяжести?
彈或讚亦放下放下有什麼可出錯
Критика
или
похвала
– отпусти,
отпусти,
что
может
пойти
не
так?
誰亦有抱憾
遺憾算什麼
У
всех
есть
сожаления,
что
такого
в
сожалениях?
忘掉我是我便從頭活過
Забуду,
кто
я,
и
начну
жить
заново.
衝過去
難道開不開心
需要世上允許
Прорваться,
разве
нужно
разрешение
мира,
чтобы
быть
счастливой
или
несчастной?
衝過去
能放得低
才抱得起
Прорваться,
только
отпустив,
сможешь
обрести
有氣力豁出去
又怎可輸給情緒
Силы
рискнуть,
как
можно
проиграть
эмоциям?
多少光景怎麼牽掛
Сколько
времени
я
так
переживала?
望背影
便錯失
美麗落霞
Глядя
вдаль,
упускаю
красивый
закат.
懷內有石頭
拿著有用嗎
Зачем
держать
в
себе
камень,
какая
от
него
польза?
凡事放大放大一聲招呼都很可怕
Все
преувеличивая,
даже
простое
приветствие
становится
страшным.
門外有道牆
逃避有用嗎
За
дверью
стена,
разве
бегство
поможет?
難道困在困局毫無代價
Неужели
застрять
в
этом
тупике
ничего
не
стоит?
衝過去
難道開不開心
需要世上允許
Прорваться,
разве
нужно
разрешение
мира,
чтобы
быть
счастливой
или
несчастной?
衝過去
能放得低
才抱得起
也算是壯舉
Прорваться,
только
отпустив,
сможешь
обрести,
это
своего
рода
подвиг.
跨過去
能面對便發現
苦惱快樂也登對
Переступить,
сумей
взглянуть
в
лицо,
и
обнаружишь,
что
горе
и
радость
– пара.
越怕越過不去
未畏懼豁出去
Чем
больше
боишься,
тем
труднее
пройти,
не
бойся
рискнуть,
便接受高低情緒
又漲又退像潮水
Прими
свои
взлеты
и
падения,
как
приливы
и
отливы.
其實眼淚好比藥水
На
самом
деле,
слезы
как
лекарство,
隨緣泄去
煩惱都太累
Пусть
текут
свободно,
усталость
от
тревог
слишком
велика.
衝過去
難道開不開心
需要世上允許
Прорваться,
разве
нужно
разрешение
мира,
чтобы
быть
счастливой
или
несчастной?
衝過去
能放得低
才抱得起
也算是壯舉
Прорваться,
только
отпустив,
сможешь
обрести,
это
своего
рода
подвиг.
跨過去
能面對便發現
苦惱快樂也登對
Переступить,
сумей
взглянуть
в
лицо,
и
обнаружишь,
что
горе
и
радость
– пара.
越怕越過不去
未畏懼豁出去
Чем
больше
боишься,
тем
труднее
пройти,
не
бойся
рискнуть,
又怎可輸給情緒
別再為壓力抬舉
Как
можно
проиграть
эмоциям?
Не
возводи
давление
на
пьедестал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Kai Tong Lu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.