Paroles et traduction 鄭秀文 - 記認
如果彼此的聲音一聽便確認
If
the
sound
of
each
other's
voices
can
be
recognized
at
first
hearing
誰更清清楚楚知道你事情
Who
else
knows
about
you
more
clearly?
沉睡有還沒有聲
習慣喧鬧或冷清
Whether
you
are
asleep
or
awake,
silence
or
noise
has
become
habitual
如在吻張不張開眼睛
Like
whether
your
eyes
are
open
or
closed
when
kissing
回想一起歸家的街每夜太靜
Thinking
back
to
the
way
home
together,
every
night
is
too
quiet
念你家中燈火這晚暗或明
Wondering
if
the
light
in
your
house
is
on
or
off
tonight
原諒我還未看清
犯錯之後你究竟
Forgive
me,
I
haven't
seen
it
clearly
yet
會否關懷依舊才任性
Will
you
still
care
after
I
make
a
mistake
and
act
willfully?
原來靠著一雙手
能認得鬚角的感性
Turns
out
that
I
can
recognize
the
sensitivity
of
your
beard
with
my
hands
原來歌聲要有你在旁才動聽
Turns
out
that
the
songs
only
sound
good
with
you
by
my
side
原來我夢中驚醒
流淚都自然反應
Turns
out
that
I
wake
up
from
my
dreams
and
cry
naturally
竟亦像你開始喜歡雨聲
I
even
started
to
like
the
sound
of
rain
like
you
do
如果彼此的呼吸
空氣內確認
If
each
other's
breathing
is
confirmed
in
the
air
還信真心天荒不老這事情
I
still
believe
in
the
fairy
tale
of
love
lasting
forever
難道要蒙著眼睛
覓你孤寂那背影
Do
I
have
to
cover
my
eyes
to
find
your
lonely
figure?
髮梢蒼白之後才認證
Can
I
only
confirm
after
the
hair
on
my
temples
turns
gray?
原來靠著一雙手
能認得鬚角的感性
Turns
out
that
I
can
recognize
the
sensitivity
of
your
beard
with
my
hands
原來歌聲要有你在旁才動聽
Turns
out
that
the
songs
only
sound
good
with
you
by
my
side
原來我夢中驚醒
流淚都自然反應
Turns
out
that
I
wake
up
from
my
dreams
and
cry
naturally
竟亦像你開始喜歡雨聲
I
even
started
to
like
the
sound
of
rain
like
you
do
如果彼此的呼吸
空氣內確認
If
each
other's
breathing
is
confirmed
in
the
air
還信真心天荒不老這事情
I
still
believe
in
the
fairy
tale
of
love
lasting
forever
難道要蒙著眼睛
覓你孤寂那背影
Do
I
have
to
cover
my
eyes
to
find
your
lonely
figure?
髮梢蒼白之後才認證
Can
I
only
confirm
after
the
hair
on
my
temples
turns
gray?
承認我固執的個性
I
admit
that
I
am
stubborn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abe Lau, Mei Xian Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.