Paroles et traduction 鄭秀文 - 請放心
玩笑也請不要開
И
шутки
эти
брось.
何必管交往裏是否有愛
Зачем
тебе
знать,
есть
ли
любовь
в
наших
отношениях?
難道我將來
Неужели
ты
думаешь,
除舊愛新歡以外
Что
помимо
старых
и
новых
возлюбленных,
仍然為你朝等晚待
Я
всё
ещё
буду
ждать
тебя
день
и
ночь?
別來尋開心
即使多醉心
Не
ищи
здесь
развлечений,
даже
если
очень
хочется.
只靠我一人
也難做愛人
Любовь
не
построишь
в
одиночку,
未完全死心
都不必塌地
Пока
не
умерла
надежда
окончательно,
не
нужно
падать
ниц.
不傷身
請放心
Не
причиняй
себе
боль,
будь
спокоен.
不必關註了
Не
нужно
больше
интересоваться,
誰對我愛多愛少
Кто
и
как
сильно
меня
любит.
你也不想給我一秒
Ты
ведь
и
секунды
мне
не
хочешь
уделить.
朋友多於愛人
Друзья
больше,
чем
любимый?
誰要知己照料
Кому
нужна
забота
приятелей?
別來尋開心
即使多醉心
Не
ищи
здесь
развлечений,
даже
если
очень
хочется.
只靠我一人
也難做愛人
Любовь
не
построишь
в
одиночку,
未完全死心
都不必塌地
Пока
не
умерла
надежда
окончательно,
не
нужно
падать
ниц.
不傷身
Не
причиняй
себе
боль.
別來尋開心
即使多醉心
Не
ищи
здесь
развлечений,
даже
если
очень
хочется.
只靠我一人
也難做愛人
Любовь
не
построишь
в
одиночку,
未完全死心
都不必塌地
Пока
не
умерла
надежда
окончательно,
не
нужно
падать
ниц.
不傷身
Не
причиняй
себе
боль.
別來尋開心
即使多醉心
Не
ищи
здесь
развлечений,
даже
если
очень
хочется.
只靠我一人
也難做愛人
Любовь
не
построишь
в
одиночку,
未完全死心
都不必塌地
Пока
не
умерла
надежда
окончательно,
не
нужно
падать
ниц.
不傷身
請放心
Не
причиняй
себе
боль,
будь
спокоен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lorber, Andrew Gold, Greg Prestopino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.