Sammi Cheng - 謝謝王子 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sammi Cheng - 謝謝王子




謝謝王子
Thank You Prince
从来没有
Never
如此伟大
Been this great
无时候约你 你似斗士给战败
Whenever I call you, you come like a warrior to the defeated
我叫你的
I called you
瞳孔放大
Your pupils dilated
如孩童遇着护士便来倚赖
Like a child meeting a nurse, you became dependent
谢谢你每晚要我细数
Thank you for wanting me to recount
白天的喜与哀
My joys and sorrows of the day every night
才能慢慢入睡 睡得比我早
So that I could slowly fall asleep, falling asleep earlier than you
谢谢你每次也要我讲
Thank you for always wanting me to say
未讲的三个字
The three words I have not said
听到喜欢你仿佛小孩害噪
Hearing that I like you, like a child, you shy away
童话里青蛙需要公主
In fairy tales, frogs need princesses
爱多少也嫌少
No matter how much they love, it is always too little
被我影响你的心跳
Influencing your heartbeat
满足得我想笑
Satisfies me so much that I want to laugh
连自卑感都弃掉
Even feelings of inferiority have been cast aside
做女主人多美妙
How wonderful it is to be the lady of the house
被你依恋使我自觉很重要
Being dependent on you makes me feel so important
原来若我
So if I
无需顾忌
Don't have to worry
和男士有说有笑你便很妒忌
About talking and laughing with a man, you get jealous
到你喜欢
When you like
甜品气味
The smell of desserts
却要我捐出一粒动人的拖肥
You ask me to give up a delicious piece of toffee
谢谢你每晚要我细数
Thank you for wanting me to recount
白天的喜与哀
My joys and sorrows of the day every night
才能慢慢入睡 睡得比我早
So that I could slowly fall asleep, falling asleep earlier than you
谢谢你每次也要我讲
Thank you for always wanting me to say
未讲的三个字
The three words I have not said
听到喜欢你仿佛小孩害噪
Hearing that I like you, like a child, you shy away
童话里青蛙需要公主
In fairy tales, frogs need princesses
爱多少也嫌少
No matter how much they love, it is always too little
被我影响你的心跳
Influencing your heartbeat
满足得我想笑
Satisfies me so much that I want to laugh
连自卑感都弃掉
Even feelings of inferiority have been cast aside
做女主人多美妙
How wonderful it is to be the lady of the house
被你依恋使我自觉很重要
Being dependent on you makes me feel so important
做你荏人多美妙
How wonderful it is to be your dependent
角色身份都对调
Our roles have been reversed
然后终于知道被爱的重要
And finally, I understand the importance of being loved
童话里青蛙需要公主
In fairy tales, frogs need princesses
爱多少也嫌少
No matter how much they love, it is always too little
被我影响你的心跳
Influencing your heartbeat
满足得我想笑
Satisfies me so much that I want to laugh
角色身份都对调
Our roles have been reversed
做你荏人多美妙
How wonderful it is to be your dependent
然后终于知道被爱的重要
And finally, I understand the importance of being loved





Writer(s): Wai Man Leung, Fai Yeung Keith Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.