鄭秀文 - 還是會寂寞 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 鄭秀文 - 還是會寂寞




還是會寂寞
The Title
早已忘了想你的滋味是什麼
I have long since forgotten the taste of missing you,
因為每分每秒都被你佔據在心中
Because every minute of every second, you are on my mind.
你的一舉一動牽扯在我生活的隙縫
Your every move permeates the crevices of my life.
誰能告訴我 離開你的我 會有多自由
Who can tell me, how free I will be, without you by my side?
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I have also thought about finding solace in the embrace of another,
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be meaningless.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
My noble spirit whispers to me,
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
That no matter how much time passes, I will still be lonely without you.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't treat me with such caution, don't make me think less of you,
跟著我 勇敢的走下去
Follow me, and walk bravely forward.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to convince me to change my mind, this is not a cheap love,
看著我 對我說著真愛我
Look at me, and tell me that you truly love me.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I have also thought about finding solace in the embrace of another,
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be meaningless.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
My noble spirit whispers to me,
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
That no matter how much time passes, I will still be lonely without you.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't treat me with such caution, don't make me think less of you,
跟著我 勇敢的走下去
Follow me, and walk bravely forward.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to convince me to change my mind, this is not a cheap love,
看著我 對我說著真愛我
Look at me, and tell me that you truly love me.
別對我小心翼翼 別讓我看輕你
Don't treat me with such caution, don't make me think less of you,
跟著我 勇敢的走下去
Follow me, and walk bravely forward.
別勸我回心轉意 這不是廉價的愛情
Don't try to convince me to change my mind, this is not a cheap love,
看著我 對我說著真愛我
Look at me, and tell me that you truly love me.
也曾想過躲進別人溫暖的懷中
I have also thought about finding solace in the embrace of another,
可是這麼一來就一點意義也沒有
But then it would be meaningless.
我的高尚情操一直不斷提醒著我
My noble spirit whispers to me,
離開你的我 不論過多久 還是會寂寞
That no matter how much time passes, I will still be lonely without you.
END
END





Writer(s): Qian Chun Yu Cheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.