鄭融 - 健康教育 (Live like 18 Concert 2013) - traduction des paroles en allemand




健康教育 (Live like 18 Concert 2013)
Gesundheitserziehung (Live like 18 Concert 2013)
好似有人 知道係咩歌喎
Hey, es scheint, als wüsste jemand, welches Lied das ist
總想起七歲那一天
Ich erinnere mich an den Tag, als ich sieben war
班中的我似人緣不錯
In der Klasse schien ich beliebt zu sein
健教這一科 所有最基本
Das Fach Gesundheitserziehung, all das Grundwissen
的知識 我清楚
kannte ich ganz genau
然後我最熱愛 吃水果疏菜
Dann liebte ich es, Obst und Gemüse zu essen
一切防禦的針注射過
Alle präventiven Impfungen waren gemacht
一天喝八杯水 但我這天看來
Acht Gläser Wasser am Tag, aber sehe ich heute
真的很快樂麼
wirklich glücklich aus?
拿太多滿分
Zu viele Bestnoten
可惜相戀課程像比深海更深
doch der Kurs des Verliebens ist tiefer als das Meer
捉摸不到的眼神 偏跟我合襯
Ein unergründlicher Blick, der doch zu mir passt
我沒書本指引 從來錯誤愛人
Kein Lehrbuch führt mich, ich liebe immer falsch
誰也想滿分
Jeder will bestehen
可惜找一個人絕對只靠幸運
doch den Richtigen zu finden ist reines Glück
每次愛過後除了後果都吸引
Jede Liebe zieht mich an, trotz der Folgen
習慣洗面 亦有灰塵 才會信熱吻
Nur mit Staub im Gesicht glaubt man an Küsse
想開心總要有犧牲
Glück verlangt Opfer
天天聽到這成人口吻
täglich höre ich diese Erwachsenensprüche
就算我開燈 可以看書
Mit Licht kann ich Bücher lesen,
不可看真 每顆心
doch keine Herzen
寧願去鍛煉我 似身體哭過
Lieber trainiere ich, als zu weinen
喜愛流汗的感覺伴我
Das Gefühl von Schweiß begleitet mich
想解決了傷心 又去愛一個人
Den Kummer vertreiben, nur um wieder zu lieben
真的不太衛生
das ist ungesund
拿太多滿分
Zu viele Bestnoten
可惜相戀課程像比深海更深
doch der Kurs des Verliebens ist tiefer als das Meer
捉摸不到的眼神 偏跟我合襯
Ein unergründlicher Blick, der doch zu mir passt
我沒書本指引 從來錯誤愛人
Kein Lehrbuch führt mich, ich liebe immer falsch
誰也想滿分
Jeder will bestehen
可惜找一個人絕對只靠幸運
doch den Richtigen zu finden ist reines Glück
每次愛過後除了後果都吸引
Jede Liebe zieht mich an, trotz der Folgen
直至生活 沒有灰塵 才會信熱吻
Erst wenn kein Staub mehr ist, glaubt man an Küsse
我每次吃飯也都先洗手
Ich wasche immer die Hände vor dem Essen
身心安康遺憾我會善後
Körper und Seele heilen, ich sorge dafür
容貌也如那天 天真的我無憂
Mein Gesicht ist noch wie damals, sorgenfrei
拿太多滿分
Zu viele Bestnoten
可惜相戀課程像比深海更深
doch der Kurs des Verliebens ist tiefer als das Meer
捉摸不到的眼神 偏跟我合襯
Ein unergründlicher Blick, der doch zu mir passt
我沒書本指引 從來錯誤愛人
Kein Lehrbuch führt mich, ich liebe immer falsch
誰也想滿分
Jeder will bestehen
可惜找一個人絕對只靠幸運
doch den Richtigen zu finden ist reines Glück
每次愛過後除了後果都吸引
Jede Liebe zieht mich an, trotz der Folgen
直至生活 沒有灰塵 才會信熱吻
Erst wenn kein Staub mehr ist, glaubt man an Küsse





Writer(s): Keith Siu Kei Chan, Chun Han Ng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.