Paroles et traduction 鄭融 - 別怕傷害我 (Mandarin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別怕傷害我 (Mandarin)
Don't Be Afraid to Hurt Me (English)
你從不孤獨
最受女孩仰慕
You
are
never
lonely,
you
are
the
most
admired
girl
笑容的溫度
誰都能滿足
The
warmth
of
your
smile
can
satisfy
everyone
對我卻吞吞吐吐
目光在追逐
But
to
me
you
are
reserved
and
your
gaze
is
pursuing
看我的角度
接近我的腳步
Look
at
my
angle,
approach
my
footsteps
你在想甚麽
我都很清楚
I
know
what
you
are
thinking
愛情已經有眉目
簡單
就像過馬路
Love
is
already
on
the
horizon,
simple,
like
crossing
the
road
我出現的場合
你總擦身而過
No
matter
the
occasion,
you
always
brush
past
me
有話不說
太不可捉摸
You
have
something
to
say,
but
you
are
so
elusive
你是不是怕會傷害我
Are
you
afraid
of
hurting
me?
我知道牛仔褲一定會掉顏色
I
know
jeans
will
fade
可是我一樣執着
But
I
am
just
as
persistent
太脆弱
要退縮
不如寂寞
Too
fragile,
to
shrink
back,
no
better
than
loneliness
你是不是怕會傷害我
Are
you
afraid
of
hurting
me?
只要你這刻認真愛我
我不想結果
As
long
as
you
love
me
at
this
moment,
I
don't
want
a
result
擁抱過失落
熬過孤單的周末
Embracing
loss,
enduring
a
lonely
weekend
我還怕甚麽
What
am
I
afraid
of?
曖昧的態度
別再那麽反覆
Ambiguous
attitude,
stop
being
so
indecisive
我不要這種殘酷的保護
I
don't
want
this
cruel
protection
愛情就這樣停步
是你
不敢過馬路
Love
stops
like
this,
you
don't
dare
cross
the
road
我出現的場合
你總擦身而過
No
matter
the
occasion,
you
always
brush
past
me
有話不說
太不可捉摸
You
have
something
to
say,
but
you
are
so
elusive
你是不是怕會傷害我
Are
you
afraid
of
hurting
me?
我知道牛仔褲一定會掉顏色
I
know
jeans
will
fade
可是我一樣執着
But
I
am
just
as
persistent
太脆弱
要退縮
不如寂寞
Too
fragile,
to
shrink
back,
no
better
than
loneliness
你是不是怕會傷害我
Are
you
afraid
of
hurting
me?
只要你這刻認真愛我
我不想結果
As
long
as
you
love
me
at
this
moment,
I
don't
want
a
result
擁抱過失落
熬過孤單的周末
Embracing
loss,
enduring
a
lonely
weekend
我還怕甚麽
What
am
I
afraid
of?
我知道你總是讓人心碎
I
know
you
always
break
hearts
所以你不想要我的眼淚
So
you
don't
want
my
tears
無所謂
無所謂
我不後悔
It
doesn't
matter,
it
doesn't
matter,
I
don't
regret
it
不奢望你會痛改前非
I
don't
expect
you
to
change
你是不是怕會傷害我
Are
you
afraid
of
hurting
me?
我知道牛仔褲一定會掉顏色
I
know
jeans
will
fade
可是我一樣執着
But
I
am
just
as
persistent
太脆弱
要退縮
不如寂寞
Too
fragile,
to
shrink
back,
no
better
than
loneliness
你是不是怕會傷害我
Are
you
afraid
of
hurting
me?
只要你這刻認真愛我
我不想結果
As
long
as
you
love
me
at
this
moment,
I
don't
want
a
result
擁抱過失落
熬過孤單的周末
Embracing
loss,
enduring
a
lonely
weekend
我還怕甚麽
What
am
I
afraid
of?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, You Shi Lan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.