鄭融 - 大大話 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄭融 - 大大話




大大話
Большая ложь
當你 每次說了謊話後
Когда ты каждый раз лжешь,
你應記低 無謂以後有錯漏
Тебе бы запомнить, чтобы потом не было ошибок.
當你 每次說錯左或右
Когда ты каждый раз ошибаешься,
你總要兜 很辛苦去兜
Ты всегда выкручиваешься, так тяжело тебе выкручиваться.
Ah oh ah oh ah oh
Ах, ох, ах, ох, ах, ох
呼吸都不安 兩隻眼向上望
Дыхание сбивается, глаза закатываешь.
Ah oh ah oh ah oh 兩頰有汗
Ах, ох, ах, ох, ах, ох, щеки в поту.
當你 每次錯了都善後
Когда ты каждый раз пытаешься исправить ошибки,
你的借口 橋段太舊那會受
Твои оправдания, сценарий слишком старый, он не пройдет.
當你 說了愛我一日後
Когда ты говоришь, что любишь меня, через день
你不怕醜 鬚根都生鏽
Ты не стыдишься, твоя щетина уже заржавела.
Ah oh ah oh ah oh
Ах, ох, ах, ох, ах, ох
心慌心慌慌 你語氣太動盪
Сердце бьется, бьется, бьется, твой голос слишком дрожит.
Ah oh ah oh ah oh 何解從未口乾
Ах, ох, ах, ох, ах, ох, почему у тебя никогда не пересыхает во рту?
大話大大話 亂講一打
Ложь, большая ложь, говоришь без разбору,
上下上上下 來鬥智商嗎
Вверх, вниз, вверх, вниз, хочешь помериться со мной интеллектом?
認吧認認吧 是太過好玩嗎
Признайся, признайся, тебе просто нравится играть?
大話大大話 做得專家
Ложь, большая ложь, стал экспертом,
但事實在下 自專不減價
Но правда в том, что твоя "экспертиза" не дешевеет.
待我很差 差差差
Обращаешься со мной плохо, плохо, плохо.
當你 每次錯了都善後
Когда ты каждый раз пытаешься исправить ошибки,
你的借口 橋段太舊那會受
Твои оправдания, сценарий слишком старый, он не пройдет.
當你 說了愛我一日後
Когда ты говоришь, что любишь меня, через день
你不怕醜 鬚根都生鏽
Ты не стыдишься, твоя щетина уже заржавела.
Ah oh ah oh ah oh
Ах, ох, ах, ох, ах, ох
心慌心慌慌 你語氣太動盪
Сердце бьется, бьется, бьется, твой голос слишком дрожит.
Ah oh ah oh ah oh 何解從未口乾
Ах, ох, ах, ох, ах, ох, почему у тебя никогда не пересыхает во рту?
大話大大話 亂講一打
Ложь, большая ложь, говоришь без разбору,
上下上上下 來鬥智商嗎
Вверх, вниз, вверх, вниз, хочешь помериться со мной интеллектом?
認吧認認吧 是太過好玩嗎
Признайся, признайся, тебе просто нравится играть?
大話大大話 做得專家
Ложь, большая ложь, стал экспертом,
但事實在下 自專不減價
Но правда в том, что твоя "экспертиза" не дешевеет.
待我很差 bla bla bla
Обращаешься со мной плохо, бла, бла, бла.
假話真到很合理 真話假到 沒有驚喜
Ложь настолько правдоподобна, а правда настолько фальшива, что не удивляет.
遁地飛天的你 用嘴巴執手尾
Ты, словно землекоп и летун одновременно, пытаешься словами все исправить.
會易過亂唱k
Это легче, чем петь караоке.
大話大大話 亂講一打
Ложь, большая ложь, говоришь без разбору,
上下上上下 來鬥智商嗎
Вверх, вниз, вверх, вниз, хочешь помериться со мной интеллектом?
認吧認認吧 是太過好玩嗎
Признайся, признайся, тебе просто нравится играть?
大話大大話 做得專家
Ложь, большая ложь, стал экспертом,
但事實在下 自專不減價
Но правда в том, что твоя "экспертиза" не дешевеет.
待我很差 差差差
Обращаешься со мной плохо, плохо, плохо.
大話大大話 亂講一打 (敢說真話嗎)
Ложь, большая ложь, говоришь без разбору (Осмелишься сказать правду?)
上下上上下 來鬥智商嗎
Вверх, вниз, вверх, вниз, хочешь помериться со мной интеллектом?
認吧認認吧 是太過好玩嗎 (不講也罷)
Признайся, признайся, тебе просто нравится играть? (Лучше промолчать)
大話大大話 做得專家 (你不到家 你的戲打交叉)
Ложь, большая ложь, стал экспертом (Ты не дотягиваешь, твоя игра провальна)
但事實在下 自專不減價
Но правда в том, что твоя "экспертиза" не дешевеет.
待我很差 bla bla bla
Обращаешься со мной плохо, бла, бла, бла.
大話大大話 亂講一打 (敢說真話嗎)
Ложь, большая ложь, говоришь без разбору (Осмелишься сказать правду?)
上下上上下 來鬥智商嗎
Вверх, вниз, вверх, вниз, хочешь помериться со мной интеллектом?
認吧認認吧 是太過好玩嗎 (你知道嗎 你眨了眼一下)
Признайся, признайся, тебе просто нравится играть? (Ты знаешь, что ты моргнул?)
大話大大話 做得專家
Ложь, большая ложь, стал экспертом
但事實在下 自專不減價
Но правда в том, что твоя "экспертиза" не дешевеет.
待我很差 差差差
Обращаешься со мной плохо, плохо, плохо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.