鄭融 - 氪氣石 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭融 - 氪氣石




氪氣石
Kryptonite
不要问 摔开你 会痛苦么
Don't ask if it would hurt to push you away
人人都 恭喜我
Everyone
氪气石 竟再牵引 被磁场罩住
Kryptonite still pulls, trapped in its magnetic field
强人都 超不过
Even the strongest
逃离后 重投旧爱 太猥琐
It's so pathetic to run away and go back to an old love
我够力 谈形象么
Am I strong enough to care about my image?
亲近你 自问我会早死
I know I'll die young if I get close to you
甩掉你 亦未似会高飞
But I won't fly high if I let you go either
就叫这黑气 永远拖着尾
So I'll just let this dark energy drag me down forever
不服气 被罚与你一起
I'm not willing to be punished for being with you
抛下你 外面怕更加 光怪 陆离
I'm afraid it will be even more strange and wonderful outside
就盼手不放 变更狠 克着你
I just hope I don't let go and become even more cruel, holding you back
完美去演译 不完美
Playing out the imperfection perfectly
吸引力 基本法 计算到么
Can you calculate the law of attraction?
头皮都 将抓破
I'm tearing my hair out
氪气石 竟太好看 若难逃照射
Kryptonite is so beautiful, it's hard to escape its glow
灵魂都 不归我
I can't even control my own soul
银河上 同盟侠客 那么多
There are so many heroes in the galaxy
我却为 邪门着魔
But I'm obsessed with this evil
亲近你 自问我会早死
I know I'll die young if I get close to you
甩掉你 亦未似会高飞
But I won't fly high if I let you go either
就叫这黑气 永远拖着尾
So I'll just let this dark energy drag me down forever
不服气 被罚与你一起
I'm not willing to be punished for being with you
抛下你 外面怕更加 光怪 陆离
I'm afraid it will be even more strange and wonderful outside
就盼手不放 变更狠 克着你
I just hope I don't let go and become even more cruel, holding you back
情共爱本来 不合理
Love and affection are never reasonable
高潮戏
Climax
亲近你 自问我会早死
I know I'll die young if I get close to you
甩掉你 亦未似会高飞
But I won't fly high if I let you go either
就叫这黑气 永远拖着尾
So I'll just let this dark energy drag me down forever
不服气 被罚与你一起
I'm not willing to be punished for being with you
抛下你 外面怕更加 光怪 陆离
I'm afraid it will be even more strange and wonderful outside
就盼手不放 倒转克着你
I just hope I don't let go and instead become even more cruel, holding you back
然后再加场 高潮戏
Then we can have another climax





Writer(s): Wyman Wong, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.