鄭融 - 紅花會 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭融 - 紅花會




紅花會
Red Flower Society
若問問俗世女子因愛飲幾多的恨
If you were to ask the women of the world how much sorrow they have drunk from love,
大部分萬箭已經穿心(哎呀呀)
Most would say a thousand arrows have already pierced their hearts (alas, alas),
又問問為愛葬身巾幗英雌幾多人
And if you were to ask how many heroines have died for love,
十二夜熱愛 十萬夜雪恨
Twelve nights of passion, ten thousand nights of regret.
若近日 又蜜運 讓大會 擔重任
If you are lucky in love again recently, let the Society bear the heavy responsibility,
入敵陣 全由總舵主過目與審問
All those entering the enemy lines must be overseen and examined by the Grand Master,
若寂寞 亦盡量 應重質 不重量
But if you are lonely, try your best to focus on quality, not quantity,
別隨便賣帳頭定要向上
Don't sell your heart cheaply, always aim high.
若各路姊妹 舊日極心灰
If any of our sisters have been deeply disappointed in the past,
將教誨每天死背
Learn these teachings by heart every day,
為日後幹杯 沒絕望崩潰
For a future toast, no more despair or collapse,
別成為炮灰
Don't become cannon fodder.
若各路姊妹 日夜罵該煨
If any of our sisters curse day and night, deserving to be boiled,
一個去痛哭好攰
Go and weep alone, you are so weary,
眾紅花 憑銀杯
All the red flowers, with their silver cups,
滴血去點醒後輩
Drip blood to awaken those who come after.
(啊...)
(Ah...)
若遇著伴侶更加吸引都懂得擺陣
If you meet a partner who is even more attractive, know how to set up a formation,
用內力練到免死之身(哎呀呀)
Using your inner strength to practice becoming invincible (alas, alas),
若日後甚至發出飛吻不小心傷人
If in the future you even blow kisses that accidentally hurt people,
是道行漸夠 實在沒責任
Your cultivation has progressed enough, and you bear no responsibility.
若近日 又蜜運 讓大會 擔重任
If you are lucky in love again recently, let the Society bear the heavy responsibility,
入敵陣 全由總舵主過目與審問
All those entering the enemy lines must be overseen and examined by the Grand Master,
若寂寞 亦盡量 應重質 不重量
But if you are lonely, try your best to focus on quality, not quantity,
別隨便賣帳頭定要向上
Don't sell your heart cheaply, always aim high.
若各路姊妹 舊日極心灰
If any of our sisters have been deeply disappointed in the past,
將教誨每天死背
Learn these teachings by heart every day,
為日後幹杯 沒絕望崩潰
For a future toast, no more despair or collapse,
別成為炮灰
Don't become cannon fodder.
若各路姊妹 日夜罵該煨
If any of our sisters curse day and night, deserving to be boiled,
一個去痛哭好攰
Go and weep alone, you are so weary,
眾紅花 憑銀杯
All the red flowers, with their silver cups,
滴血去點醒後輩
Drip blood to awaken those who come after.
若各路姊妹 舊日極心灰
If any of our sisters have been deeply disappointed in the past,
將教誨每天死背
Learn these teachings by heart every day,
為日後幹杯 沒絕望崩潰
For a future toast, no more despair or collapse,
別成為炮灰
Don't become cannon fodder.
若各路姊妹 日夜罵該煨
If any of our sisters curse day and night, deserving to be boiled,
一個去痛哭好攰
Go and weep alone, you are so weary,
眾紅花 憑銀杯
All the red flowers, with their silver cups,
互勉去挑選絕配
Encourage one another to find the perfect match.
(啊...)
(Ah...)





Writer(s): 楊毅


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.