鄭錦昌 - 幾度夕陽紅 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭錦昌 - 幾度夕陽紅




幾度夕陽紅
Red Sunsets
幾度夕陽紅
Red sunsets
情人究竟在那方
Darling, where are you?
癡心空悵惘不知她去向
My heart aches, not knowing your whereabouts.
天天等到令我癡望
Every day I wait, my gaze lost in the distance,
夜裡夢難成恨歲月無情
Night after night, my dreams shattered,
望眼將穿人未見
My eyes heavy with longing,
愁望花落花再開
Watching flowers bloom, only to wilt again,
花你可知她所在
Flowers, do you know anything of her?
遙望翠樓外癡癡等待
I search the buildings, my heart heavy with anticipation,
再等幾度夕陽紅
Waiting for the next red sunset
情人究竟在那方
Darling, where are you?
癡心空悵惘不知她去向
My heart aches, not knowing your whereabouts.
天天等到令我癡望
Every day I wait, my gaze lost in the distance,
夜裡夢難成恨歲月無情
Night after night, my dreams shattered,
望眼將穿人未見
My eyes heavy with longing,
愁望花落花再開
Watching flowers bloom, only to wilt again,
花你可知她所在
Flowers, do you know anything of her?
遙望翠樓外癡癡等待
I search the buildings, my heart heavy with anticipation,
再等幾度夕陽紅
Waiting for the next red sunset
愁望花落花再開
Watching flowers bloom, only to wilt again,
花你可知她所在
Flowers, do you know anything of her?
遙望翠樓外癡癡等待
I search the buildings, my heart heavy with anticipation,
再等幾度夕陽紅
Waiting for the next red sunset.
再等幾度夕陽紅...
Waiting for the next red sunset...





Writer(s): Holland Mak, 古曲 (彩雲追月), 鄭錦昌


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.