鄭錦昌 - 檳城艷 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄭錦昌 - 檳城艷




檳城艷
Penang Charm
馬來亞春色綠野景致艷雅
Malaysia's spring scenery is a beautiful green
椰樹映襯著那海角如畫
The coconut trees reflect the picturesque cape
花陰徑風送葉聲夕陽斜掛
Flowers shade the path, the wind sends leaves, the setting sun hangs askew
你看看那 鮮艷女雙雙花蔭下
Look at those bright and beautiful women under the shade of flowers
馬來亞春色綠野景致艷雅
Malaysia's spring scenery is beautiful green
撩眼底那綠柳花裡斷掛
Enticing the eyes, the green willows hang low in the flowers
芬芳吐花與樹香美艷如畫
Fragrant flowers and the scent of trees are beautiful as a painting
我最愛那 春日裡鮮花幻化
I love the transformation of flowers in spring
情侶們互吐情話 於椰樹下
Lovers whisper sweet nothings under the coconut trees
若兩情深深相印
If their love is deep
倒春光心中更愛他
The spring light makes their hearts love her even more
馬來亞春色綠野景致艷雅
Malaysia's spring scenery is beautiful green
椰樹影映襯那海角如畫
The coconut tree shadows reflect the cape as a beautiful picture
春風送一片綠香野外林掛
The spring breeze sends a green fragrance through the forest
春風鮮花 心內覺舒暢也
Spring breeze and flowers make my heart feel relaxed
若午夜互訴情話 於椰樹下
If at midnight you whisper sweet nothings under the coconut trees
情侶在芭蕉曲徑
Lovers on the banana path
一雙雙相偎訴怕看他
Lean close and whisper, afraid he will see
馬來亞春色綠野景致艷雅
Malaysia's spring scenery is beautiful green
椰樹映襯著那海角如畫
The coconut trees reflect the cape as a beautiful picture
心輕快只見艷花萬綠叢掛
My heart is light, I see only bright flowers hanging in the greenery
春風吹花 心內覺舒暢也
The spring breeze blows flowers, my heart feels relaxed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.