鄺美雲 - 出嫁 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄺美雲 - 出嫁




出嫁
Выхожу замуж
出嫁
Выхожу замуж
红红的烛火在案头 我的心也照得发烫
Красные свечи на столе, и мое сердце пылает,
红红的双喜映眼中 脸上却挂着泪两行
Красные иероглифы "двойного счастья" перед глазами, но по щекам текут слезы.
总会有这么一天 天真的一切都得走远
Всегда наступает этот день, когда наивная беззаботность должна уйти.
我不知所措 怎能不教我心慌
Я растеряна, как мне не волноваться?
昨天的潇洒少年郎 今天要变成大人样
Вчерашний беззаботный юноша сегодня должен стать мужчиной.
掩不住嘴角的轻笑 全都是期待和幻想
Не могу скрыть легкой улыбки, полной ожидания и мечтаний.
她长得什么模样 有没有一卷长发
Как ты выглядишь, есть ли у тебя длинные волосы
和一颗温暖包容的心房
И тёплое, всеобъемлющее сердце?
对或错有谁知道 能不能白头到老
Правильно это или нет, кто знает, сможем ли мы прожить вместе до старости,
有没有和我一样
Будешь ли ты чувствовать то же, что и я?
我用一生一世的心 等待一生一世的情
Я отдаю свое сердце на всю жизнь, ожидая любви на всю жизнь.
也许是宿命 也许是注定
Может быть, это судьба, может быть, это предначертано,
我真的希望能多点好运
Я правда надеюсь на немного удачи.
我用一生一世的心 换你一生一世的情
Я отдаю свое сердце на всю жизнь в обмен на твою любовь на всю жизнь.
牵你的手
Держу твою руку.
昨天的潇洒少年郎 今天要变成大人样
Вчерашний беззаботный юноша сегодня должен стать мужчиной.
掩不住嘴角的轻笑 全都是期待和幻想
Не могу скрыть легкой улыбки, полной ожидания и мечтаний.
她长得什么模样 有没有一卷长发
Как ты выглядишь, есть ли у тебя длинные волосы
和一颗温暖包容的心房
И тёплое, всеобъемлющее сердце?
对或错有谁知道 能不能白头到老
Правильно это или нет, кто знает, сможем ли мы прожить вместе до старости,
有没有和我一样
Будешь ли ты чувствовать то же, что и я?
我用一生一世的心 等待一生一世的情
Я отдаю свое сердце на всю жизнь, ожидая любви на всю жизнь.
也许是宿命 也许是注定
Может быть, это судьба, может быть, это предначертано,
我真的希望能多点好运
Я правда надеюсь на немного удачи.
我用一生一世的心 换你一生一世的情
Я отдаю свое сердце на всю жизнь в обмен на твою любовь на всю жизнь.
牵你的手
Держу твою руку.
我用一生一世的心 等待一生一世的情
Я отдаю свое сердце на всю жизнь, ожидая любви на всю жизнь.
也许是宿命 也许是注定
Может быть, это судьба, может быть, это предначертано,
我真的希望能多点好运
Я правда надеюсь на немного удачи.
我用一生一世的心 换你一生一世的情
Я отдаю свое сердце на всю жизнь в обмен на твою любовь на всю жизнь.
牵你的手
Держу твою руку.
牵你的手
Держу твою руку.





Writer(s): 詹兆源


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.