Paroles et traduction 鄺美雲 - 未曾深愛己無情
未曾深愛己無情
Never Loved Deeply, Yet Heartless
共你無緣怎相逢
情心怎料未濃轉凍
Without缘分,
we
met.
How
can
we
get
along?
Love's
flame,
how
unexpected,
it
grew
cold
so
soon.
亂我心柔情
癡心被輕碰
Disturbing
my
tender
feelings.
My
heart
was
scorned.
怎知轉眼便遭冰封
被你甜言的咀唇
Who
would
have
thought
it
would
turn
icy
in
an
instant?
By
your
sweet-talking
lips,
撩起心內蜜桃偷偷種
亂我心柔情
Stirring
the
nectar
in
my
heart,
secretly
taking
root.
Disturbing
my
tender
feelings.
甘心被操縱
癡心因你難自控
Willingly
being
manipulated.
My
heart
out
of
control
because
of
you.
無聲葉絮飄送漆黑晚風裡
Soundless
catkins
drift
in
the
dark
evening
wind.
陪我扮作灑脫暗蓋唏噓
Accompanying
me
to
feign
detachment
and
secretly
mask
my
sorrow.
能否自你轉身去後長黑暗
Can
I
be
in
eternal
darkness
since
you
left?
而不想你望太真
像個淚人
And
not
want
you
to
see
the
truth,
like
a
tearful
person.
現我如同空心人
無心的身無言的抖震
Now
I'm
like
an
empty
person.
A
heartless
body,
trembling
without
words.
是我不留神
癡心被牽引
It
was
my
carelessness.
My
heart
was
led
astray.
偷偷想你呆在凳
有人話
Secretly
missing
you,
sitting
on
a
stool.
Someone
said,
'醉過方知酒濃
愛過方知情重'
'"Only
after
being
drunk
do
you
know
the
strength
of
alcohol.
Only
after
loving
do
you
know
the
weight
of
emotion."'
我就話'未嘗酒醉已清醒
未曾深愛已無情'
I
would
say,
"'I
haven't
yet
tasted
the
drunkenness
of
alcohol
and
I'm
already
sober.
I
haven't
loved
deeply,
yet
I
am
already
heartless."'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): May May Leung, Wing Hang Hui
Album
禪美雲聲
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.