Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為你鍾情
傾我至誠
Dir
ergeben,
schenk'
ich
meine
ganze
Aufrichtigkeit,
請你珍藏
這分情
Bitte
bewahre
diese
Zuneigung.
從未對人
傾訴秘密
Niemals
zuvor
habe
ich
jemandem
Geheimnisse
anvertraut,
一生首次盡吐心聲
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
schütte
ich
mein
Herz
aus.
望你應承
給我證明
Ich
hoffe,
du
versprichst
es
mir,
gib
mir
einen
Beweis,
此際心弦
有共鳴
Dass
in
diesem
Moment
unsere
Herzen
im
Einklang
schwingen.
然後對人
公開心情
Dann
lass
uns
anderen
unsere
Gefühle
offenbaren,
用那金指環做證
Mit
jenem
goldenen
Ring
als
Zeugnis.
對你講一聲終於肯接受
Dir
sage
ich,
dass
ich
endlich
bereit
bin
zu
akzeptieren,
以後同用你的姓
Von
nun
an
deinen
Nachnamen
zu
tragen.
對你講一聲
′I
do!
I
do!'
Dir
sage
ich
'Ich
will!
Ich
will!'
願意一世讓你高興
Bereit,
dich
ein
Leben
lang
glücklich
zu
machen.
為你鍾情
傾我至誠
Dir
ergeben,
schenk'
ich
meine
ganze
Aufrichtigkeit,
請你珍藏
這份情
Bitte
bewahre
diese
Zuneigung.
然後百年
終你一生
Dann
für
hundert
Jahre,
bis
ans
Ende
deines
Lebens,
用那真心癡愛來做證
Mit
dieser
wahren,
innigen
Liebe
als
Zeugnis.
對你講一聲終於肯接受
Dir
sage
ich,
dass
ich
endlich
bereit
bin
zu
akzeptieren,
以後同用你的姓
Von
nun
an
deinen
Nachnamen
zu
tragen.
對你講一聲
′I
do!
I
do!'
Dir
sage
ich
'Ich
will!
Ich
will!'
願意一世讓你高興
Bereit,
dich
ein
Leben
lang
glücklich
zu
machen.
為你鍾情
傾我至誠
Dir
ergeben,
schenk'
ich
meine
ganze
Aufrichtigkeit,
請你珍藏
這份情
Bitte
bewahre
diese
Zuneigung.
然後百年
終你一生
Dann
für
hundert
Jahre,
bis
ans
Ende
deines
Lebens,
用那真心癡愛來做證
Mit
dieser
wahren,
innigen
Liebe
als
Zeugnis.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ren Jie Zhang, 王正宇, 黃沾
Album
為你鐘情
date de sortie
23-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.