Paroles et traduction 金志文 - 幻夜 (《盛唐幻夜》電視劇插曲)
幻夜 (《盛唐幻夜》電視劇插曲)
Illusory Night (Theme Song from "The Fantastical Night of Tang Dynasty")
幻夜(金志文)
Illusory
Night
(Jin
Zhiwen)
電視劇
盛唐幻夜
插曲
Theme
Song
from
"The
Fantastical
Night
of
Tang
Dynasty"
Lyricist:唐恬
Lyricist:
Tang
Tian
Composer:金大洲
Composer:
Jin
Dazhou
幻夜流光如塵
愛是兩顆心闖奇門
我們
In
the
illusory
night,
fleeting
light
like
dust,
love
is
two
hearts
venturing
into
mystery.
We
踏過血色黃昏
才知菩提本
無根生
Tread
through
the
blood-red
dusk,
only
to
realize
that
Bodhi
has
no
roots.
要參透
多少恨
命運才
見慈恩
How
much
hatred
must
be
understood,
for
fate
to
show
mercy?
廝殺過
多少城
得見昆侖
Through
how
many
cities
must
we
fight,
to
see
Kunlun?
為求你現世
裡安穩
To
seek
your
peace
in
this
world,
我刀劍傾城
I'll
overturn
cities
with
my
sword
and
blade.
在幻夜之中
找到你
Within
the
illusory
night,
I
find
you,
連刀光也美
如琉璃
Even
the
blade's
light
is
beautiful,
like
colored
glaze.
能陪你愛過
這離奇
陪你和
天對弈
To
have
loved
you
through
this
strangeness,
to
play
chess
with
the
heavens
by
your
side,
才不負你我相遇
驚天動地
Only
then
can
our
earth-shattering
encounter
be
worthy.
在幻夜之中
找到你
Within
the
illusory
night,
I
find
you,
闖多少迷局
也不放棄
Through
countless
mazes,
I
will
not
give
up.
當血光落幕
風清明
正如我
初見你
When
the
bloodbath
ends,
the
wind
is
clear
and
bright,
just
like
when
I
first
saw
you.
我們再一宴盛唐
對飲天地
We
will
feast
again
in
the
grand
Tang,
drinking
with
the
heavens
and
earth.
隨煙雨同行
Traveling
with
the
misty
rain,
幻夜流光如塵
愛是兩顆心闖奇門
我們
In
the
illusory
night,
fleeting
light
like
dust,
love
is
two
hearts
venturing
into
mystery.
We
踏過血色黃昏
才知菩提本
無根生
Tread
through
the
blood-red
dusk,
only
to
realize
that
Bodhi
has
no
roots.
要參透
多少恨
命運才
見慈恩
How
much
hatred
must
be
understood,
for
fate
to
show
mercy?
廝殺過
多少城
得見昆侖
Through
how
many
cities
must
we
fight,
to
see
Kunlun?
為求你現世
裡安穩
To
seek
your
peace
in
this
world,
我刀劍傾城
I'll
overturn
cities
with
my
sword
and
blade.
在幻夜之中
找到你
Within
the
illusory
night,
I
find
you,
連刀光也美
如琉璃
Even
the
blade's
light
is
beautiful,
like
colored
glaze.
能陪你愛過
這離奇
陪你和
天對弈
To
have
loved
you
through
this
strangeness,
to
play
chess
with
the
heavens
by
your
side,
才不負你我相遇
驚天動地
Only
then
can
our
earth-shattering
encounter
be
worthy.
在幻夜之中
找到你
Within
the
illusory
night,
I
find
you,
闖多少迷局
也不放棄
Through
countless
mazes,
I
will
not
give
up.
當血光落幕
風清明
正如我
初見你
When
the
bloodbath
ends,
the
wind
is
clear
and
bright,
just
like
when
I
first
saw
you.
我們再一宴盛唐
對飲天地
We
will
feast
again
in
the
grand
Tang,
drinking
with
the
heavens
and
earth.
隨煙雨同行
Traveling
with
the
misty
rain,
在幻夜之中
找到你
Within
the
illusory
night,
I
find
you,
連刀光也美
如琉璃
Even
the
blade's
light
is
beautiful,
like
colored
glaze.
能陪你愛過
這離奇
陪你和
天對弈
To
have
loved
you
through
this
strangeness,
to
play
chess
with
the
heavens
by
your
side,
才不負你我相遇
驚天動地
Only
then
can
our
earth-shattering
encounter
be
worthy.
在幻夜之中
找到你
Within
the
illusory
night,
I
find
you,
闖多少迷局
也不放棄
Through
countless
mazes,
I
will
not
give
up.
當血光落幕
風清明
正如我
初見你
When
the
bloodbath
ends,
the
wind
is
clear
and
bright,
just
like
when
I
first
saw
you.
我們再一宴盛唐
對飲天地
We
will
feast
again
in
the
grand
Tang,
drinking
with
the
heavens
and
earth.
隨煙雨同行
Traveling
with
the
misty
rain,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.