Paroles et traduction 金玟岐 - 膩味
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星期天某個晚宴
One
Sunday
at
a
late
evening
banquet
在鏡子前
他打量著時間
He
stood
before
the
mirror,
taking
stock
of
time
赴了約誰在對面
Attending
a
social
engagement,
with
who
sitting
across
from
him
話題都悉聽尊便
Topics
of
conversation
accepted
at
face
value
他說他有那幾年
He
spoke
of
those
years
he
experienced
分分合合
曲曲折折和她
The
separations
and
reunions,
the
twists
and
turns
with
her
厭倦了山盟誓言
He
grew
tired
of
the
vows
of
eternal
love
那苦戀沒有緣
That
star-crossed
love
affair
不如
放開那些執念
May
as
well
release
the
obsession
全當不曾遇見
As
if
they
had
never
met
杯酒人生來敷衍
Superficial
social
interactions
從來只是膩味的消遣
Nothing
more
than
a
shallow
pastime
不恥關心多一點
Not
ashamed
to
care
a
little
more
那追著公車的少年
The
boy
who
chased
after
the
bus
如今西裝筆挺體面
Now,
in
a
tailored
suit,
looking
respectable
可惜只敢膩味的膚淺
Yet,
only
daring
to
be
superficially
affectionate
人前笑得多歡顏
Smiling
so
brightly
in
front
of
others
苦澀的一併吞咽
Yet
swallowing
the
bitterness
whole
任他和她住在另個世界
Letting
him
and
her
reside
in
another
world
平靜著內心波瀾
Calming
the
inner
turmoil
不說再見
是最好的想念
Remaining
silent
is
the
best
form
of
longing
讓日子匆忙平淡
Days
pass
in
a
hurried
ordinariness
眨眼間好幾年
Years
blink
by
in
an
instant
忘了紀念
算是以保萬全
Forgetting
to
commemorate
is
a
fail-safe
醒來誰在身邊
Upon
awakening,
who
lies
beside
me?
那張臉
陌生一如從前
A
face
as
unfamiliar
as
before
從來只是膩味的消遣
Nothing
more
than
a
shallow
pastime
不恥關心多一點
Not
ashamed
to
care
a
little
more
那追著公車的少年
The
boy
who
chased
after
the
bus
如今西裝筆挺體面
Now,
in
a
tailored
suit,
looking
respectable
可惜只敢膩味的膚淺
Yet,
only
daring
to
be
superficially
affectionate
人前笑得多歡顏
Smiling
so
brightly
in
front
of
others
苦澀的一併吞咽
Yet
swallowing
the
bitterness
whole
任他和她住在另個
Letting
him
and
her
reside
in
another
從來只是膩味的消遣
Nothing
more
than
a
shallow
pastime
不恥關心多一點
Not
ashamed
to
care
a
little
more
那追著公車的少年
The
boy
who
chased
after
the
bus
如今西裝筆挺體面
Now,
in
a
tailored
suit,
looking
respectable
可惜只敢膩味的膚淺
Yet,
only
daring
to
be
superficially
affectionate
人前笑得多歡顏
Smiling
so
brightly
in
front
of
others
承認了宿命就輸給時間
Accepting
one's
fate
is
surrendering
to
time
每個人心裡都有個遺憾
Everyone
harbors
a
regret
in
their
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.