金玟岐 - 新娘阿花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 金玟岐 - 新娘阿花




新娘阿花
Bride Ah Hua
阿花今年二十八
Ah Hua is twenty-eight this year
家人催她谈婚论嫁
Her family urges her to get married
相亲对象他叫做阿发
The blind date's name is Ah Fa
有房有车子还有真皮沙发
He has a house, a car, and a leather sofa
阿花初次见阿发
Ah Hua meets Ah Fa for the first time
没有面红心跳只是尴尬
She doesn't blush, just feels awkward
阿发自荐今年三十加
Ah Fa introduces himself as thirty plus
工作稳定该有个家
He has a steady job and it's time to settle down
后来故事发展也没差
The story unfolds without surprises
阿花为他穿上了洁白的纱
Ah Hua puts on a white wedding dress for him
那个人不是旧爱志明啊
He's not her old love Zhiming
也不是刻骨铭心的阿忠呀
He's not the unforgettable Ah Zhong
祝福她祝福她
Bless her, bless her
就算王子不是骑着白马
Even if the prince doesn't come on a white horse
也值得去拥有幸福啊
She deserves to have some bliss
不管粗茶淡饭富贵荣华
No matter rich or poor, fair or foul
祝福她新娘阿花
Bless her, bride Ah Hua
少女的梦就寄存在昨天啦
Her girlish dreams are left in the past
那些爱的代价扎成捧花
The price of past loves is tied into a bouquet
抛出去换个新的她 住新的家
Let it go and she'll have a new home
阿发牵起了阿花
Ah Fa holds Ah Hua's hand
无名指闪耀着那誓言啊
Their wedding rings shine with promise
一生一世不过转眼一霎
A lifetime together, gone in an instant
结发同行吧
Let's grow old together
后来故事发展也不差
The story unfolds without surprises
三菜一汤阿花等阿发回家
Three dishes and a soup, Ah Hua waits for Ah Fa to come home
两个人依偎在那沙发
They cuddle on the sofa
看一看电影也会聊聊八卦
Watching movies and chatting about gossip
抛出去换个新的她
Let it go and she'll have a new home
祝福她祝福她
Bless her, bless her
就算王子不是骑着白马
Even if the prince doesn't come on a white horse
也值得去拥有幸福啊
She deserves to have some bliss
不管粗茶淡饭富贵荣华
No matter rich or poor, fair or foul
祝福她新娘阿花
Bless her, bride Ah Hua
少女的梦就寄存昨天啦
Her girlish dreams are left in the past
那些爱的代价扎成捧花
The price of past loves is tied into a bouquet
抛出去换个新的她 住新的家
Let it go and she'll have a new home
阿花今年六十八
Ah Hua is sixty-eight this year
她最近爱上了种花
She's taken up gardening
阿发清晨买早餐回家
Ah Fa buys breakfast and comes home
豆浆热热的开雾花
Soy milk steaming hot





Writer(s): Jin Wenqi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.