Paroles et traduction 金玟岐 - 腻味
星期天某個晚宴
Sunday
night
dinner
在鏡子前
他打量著時間
In
front
of
the
mirror,
he
looks
at
the
time
赴了約誰在對面
Who
is
sitting
across
from
him
話題都悉聽尊便
All
topics
are
at
your
disposal
他說他有那幾年
He
says
he's
had
enough
of
those
years
分分合合
曲曲折折和她
On
and
off,
up
and
down
with
her
那苦戀沒有緣
That
love
wasn't
meant
to
be
不如
放開那些執念
Why
don't
we
let
go
of
those
obsessions
全當不曾遇見
As
if
we
never
met
杯酒人生來敷衍
Drink
life
to
death
從來只是膩味的消遣
Always
just
a
boring
pastime
不恥關心多一點
No
shame
in
caring
a
little
more
那追著公車的少年
That
boy
chasing
the
bus
如今西裝筆挺體面
Now
in
a
suit,
looking
decent
可惜只敢膩味的膚淺
But
only
dares
to
be
boringly
superficial
人前笑得多歡顏
He
laughs
so
happily
in
front
of
people
苦澀的一併吞咽
Swallowing
the
bitterness
as
well
任他和她住在另個世界
Let
him
and
her
live
in
another
world
平靜著內心波瀾
Calming
the
inner
turmoil
不說再見
是最好的想念
Not
saying
goodbye
is
the
best
kind
of
missing
讓日子匆忙平淡
Let
the
days
pass
by
in
a
hurry
眨眼間好幾年
In
the
blink
of
an
eye,
several
years
忘了紀念
算是以保萬全
Forgot
to
remember,
it's
a
way
to
be
safe
醒來誰在身邊
Who
is
by
my
side
when
I
wake
up
那張臉
陌生一如從前
That
face,
as
strange
as
before
從來只是膩味的消遣
Always
just
a
boring
pastime
不恥關心多一點
No
shame
in
caring
a
little
more
那追著公車的少年
That
boy
chasing
the
bus
如今西裝筆挺體面
Now
in
a
suit,
looking
decent
可惜只敢膩味的膚淺
But
only
dares
to
be
boringly
superficial
人前笑得多歡顏
He
laughs
so
happily
in
front
of
people
苦澀的一併吞咽
Swallowing
the
bitterness
as
well
任他和她住在另個
Let
him
and
her
live
in
another
從來只是膩味的消遣
Always
just
a
boring
pastime
不恥關心多一點
No
shame
in
caring
a
little
more
那追著公車的少年
That
boy
chasing
the
bus
如今西裝筆挺體面
Now
in
a
suit,
looking
decent
可惜只敢膩味的膚淺
But
only
dares
to
be
boringly
superficial
人前笑得多歡顏
He
laughs
so
happily
in
front
of
people
承認了宿命就輸給時間
Admitting
to
fate
is
losing
to
time
每個人心裡都有個遺憾
Everyone
has
a
regret
in
their
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.