金莎 - 想听听你说谎 - traduction des paroles en allemand

想听听你说谎 - 金莎traduction en allemand




想听听你说谎
Ich möchte deine Lügen hören
想听听你说谎
Ich möchte deine Lügen hören
耳边吹着垦丁的风
Der Wind von Kenting weht mir ums Ohr,
回想着北京的黄昏
Ich denke an den Sonnenuntergang in Peking,
在某年某月
In einem bestimmten Jahr, einem bestimmten Monat,
你在我心中按下指纹
Hast du deinen Fingerabdruck in meinem Herzen hinterlassen.
该视若珍宝的灵魂
Diese Seele, die ich wie einen Schatz hätte hüten sollen,
我却没有好好的疼
Habe ich nicht gut genug beschützt.
你说没有人
Du sagtest, niemand
比你更爱我 这个诅咒已成真
Liebt mich mehr als du, dieser Fluch ist wahr geworden.
回顾着短短半生
Ich blicke zurück auf mein kurzes Leben,
只有你的情意最真
Nur deine Liebe war die ehrlichste,
也在我心中生根
Sie hat auch in meinem Herzen Wurzeln geschlagen,
剥离我会疼
Sie herauszureißen würde schmerzen.
想听你说谎
Ich möchte deine Lügen hören,
一个永远的谎
Eine ewige Lüge,
说我们从未有一天遗忘过对方
Sag, dass wir uns nie einen Tag vergessen haben,
同城或远方
Ob in derselben Stadt oder weit entfernt.
若要我说一个谎
Wenn ich eine Lüge sagen soll,
每次旅行背上行囊
Dann ist es, dass ich bei jeder Reise,
风光中没有你
Die Schönheit der Landschaft ohne dich,
从不遗憾
Nie bereut habe.
该视若珍宝的灵魂
Diese Seele, die ich wie einen Schatz hätte hüten sollen,
我却没有好好的疼
Habe ich nicht gut genug beschützt.
你说没有人
Du sagtest, niemand
比你更爱我 这个诅咒已成真
Liebt mich mehr als du, dieser Fluch ist wahr geworden.
回顾着短短半生
Ich blicke zurück auf mein kurzes Leben,
只有你的情意最真
Nur deine Liebe war die ehrlichste,
也在我心中生根
Sie hat auch in meinem Herzen Wurzeln geschlagen,
剥离我会疼
Sie herauszureißen würde schmerzen.
想听你说谎
Ich möchte deine Lügen hören,
一个永远的谎
Eine ewige Lüge,
说我们从未有一天遗忘过对方
Sag, dass wir uns nie einen Tag vergessen haben,
同城或远方
Ob in derselben Stadt oder weit entfernt.
若要我说一个谎
Wenn ich eine Lüge sagen soll,
每次旅行背上行囊
Dann ist es, dass ich bei jeder Reise,
风光中没有你
Die Schönheit der Landschaft ohne dich,
从不遗憾
Nie bereut habe.
想听你说谎
Ich möchte deine Lügen hören,
一个永远的谎
Eine ewige Lüge,
说你最爱的还是我
Sag, dass du mich immer noch am meisten liebst,
不是今天身边的她
Nicht die Frau an deiner Seite heute.
若要我说一个谎
Wenn ich eine Lüge sagen soll,
那就是我不曾奢望
Dann ist es, dass ich nie davon geträumt habe,
时光倒流你还在我身旁
Die Zeit zurückzudrehen und dich wieder an meiner Seite zu haben.
10月的银杏之季
Im Oktober, in der Ginkgo-Jahreszeit,
羞涩的我腼腆的你
Die schüchterne ich und der schüchterne du.
在歌中永存你
In Liedern wirst du ewig leben,
永念着你
Ich werde dich ewig in Erinnerung behalten.





Writer(s): Sha Jin, Heng Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.