金莎 - 畫中仙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 金莎 - 畫中仙




畫中仙
Beauty in the painting
我怎麼捨得看不見
How could I bear not to see
那一張清秀完美的臉
That pretty and perfect face
雨點掉落下來 打濕整個屋簷
The rain drops, falling down, wetting the eaves
你淋濕站在我左邊
You stood on my left, drenched
你美的像幅潑墨畫中的仙
You are as beautiful as a fairy in an ink painting
我靠近遞你一張手絹
I came near and handed you a handkerchief
你突然的笑了 道謝說得靦腆
You smiled suddenly, and thanked me shyly
驟雨停了 你就這樣越走越遠
The downpour stopped, and you walked further and further
青石板的馬路邊 那離別似空間
By the pavement of bluestone, the farewell looks like space
勾起我不斷對你的思念
Arousing my endless thoughts about you
倘若雨勢再蔓延
If the rain could spread again
能再多看你幾眼
I could gaze at you for a while longer
現唯借手絹吻你的臉
Now I can only kiss your face with the handkerchief
淚水劃過我唇邊
Tears streaming down my lips
筆墨揮灑宣紙硯
Ink and brush dancing on xuan paper and inkstone
刻畫出對你無盡的思念
Carving endless yearning for you
如果還能在雨天遇見
If we could meet again in the rain
可否能邀畫中的仙 賞花兒月圓
May I invite the beauty in the painting to enjoy the blooming flowers and full moon
你美的像幅潑墨畫中的仙
You are as beautiful as a fairy in an ink painting
我靠近遞你一張手絹
I came near and handed you a handkerchief
你突然的笑了 道謝說得靦腆
You smiled suddenly, and thanked me shyly
驟雨停了 你就這樣越走越遠
The downpour stopped, and you walked further and further
青石板的馬路邊 那離別似空間
By the pavement of bluestone, the farewell looks like space
勾起我不斷對你的思念
Arousing my endless thoughts about you
倘若雨勢再蔓延
If the rain could spread again
能再多看你幾眼
I could gaze at you for a while longer
現唯借手絹吻你的臉
Now I can only kiss your face with the handkerchief
淚水劃過我唇邊
Tears streaming down my lips
筆墨揮灑宣紙硯
Ink and brush dancing on xuan paper and inkstone
刻畫出對你無盡的思念
Carving endless yearning for you
如果還能在雨天遇見
If we could meet again in the rain
可否能邀畫中的仙 賞花兒月圓
May I invite the beauty in the painting to enjoy the blooming flowers and full moon
青石板的馬路邊 那離別似空間
By the pavement of bluestone, the farewell looks like space
勾起我不斷對你的思念
Arousing my endless thoughts about you
倘若雨勢再蔓延
If the rain could spread again
能再多看你幾眼
I could gaze at you for a while longer
現唯借手絹吻你的臉
Now I can only kiss your face with the handkerchief
淚水劃過我唇邊
Tears streaming down my lips
筆墨揮灑宣紙硯
Ink and brush dancing on xuan paper and inkstone
刻畫出對你無盡的思念
Carving endless yearning for you
如果還能在雨天遇見
If we could meet again in the rain
可否能邀畫中的仙 賞花兒月圓
May I invite the beauty in the painting to enjoy the blooming flowers and full moon





Writer(s): Yao Yu, 姚 雲, 姚 雲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.